Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Две американские научно-исследовательские группы с помощью установки ЕКА "Пузырек-капля-частица" изучали жидкофазные взаимодействия, а другая американская научно-исследовательская группа с помощью установки ЕКА для изучения критического состояния исследовала фазовые превращения.
Two United States investigator teams studied liquid-phase interactions using ESA's Bubble, Drop, and Particle Unit, and one United States investigator group studied phase changes, employing ESA's Critical Point Facility.
В уголке его рта надулся и лопнул кровавый пузырек.
A bubble of blood grew at the corner of Ron’s mouth and burst.
«В бесконечном времени, в бесконечности материи, в бесконечном пространстве выделяется пузырек-организм, и пузырек этот подержится и лопнет, и пузырек этот – я».
In infinite time, in infinite matter, in infinite space, is formed a bubble organism, and that bubble lasts a while and bursts, and that bubble is Me.
сущ.
Расследование показало, что отравление произошло по причине того, что в детской был разлит небольшой пузырек с ртутью примерно за два-три месяца до того, как проявились первые симптомы (17).
Investigation revealed that exposure occurred after a small vial of Hg was spilled in the children's bedroom approximately two to three months prior to detection of the gross symptoms (17).
сущ.
Колин Макнаб украл пузырек тартрата морфина, чтобы доказать свою правоту?
Colin McNabb stole a phial of morphine tartrate just to prove a point?
В этом шкафу, на самом верху, есть маленький синий пузырек без этикетки.
In this furniture, on the top, there is a small blue phial without any label.
Я достал пузырек и вылил его содержимое в чашу с вином.
I took out my phial and emptied it into the cup of wine.
Покончив с этим, он поставил пустой пузырек на печку и воскликнул:
Having done so, he placed the phial on the stove, and exclaimed,—
Урсус достал с печки пузырек и сунул его в рот девочки.
Ursus taking the phial from the stove gave it to her to suck.
Ты обращал внимание на пузырек, который я ношу на груди? – Да, неоднократно.
Have you noticed the phial I wear at my neck?" "Yes, often."
— Посмотри, что у нас здесь, Петри, — велел он, передавая мне пузырек. — Тут нет наклейки.
"See what we have here, Petrie!" he directed, handing the phial to me. "It bears no label."
Он вынул из кармана небольшой пузырек с красным ярлыком, поставил его на стол.
He took out of his pocket a small fluted phial with a red label and put it on the table.
Оглядев комнату, он увидел бутылку с остатками коньяка и почти пустой пузырек опия.
He looked round the room and saw a bottle with some brandy in it, and the almost empty opium phial.
сущ.
За ней высокий стакан с оставшимися каплями воды и крошечный пузырек.
Beside it stood a tumbler partly full of stale, beaded water, and a tiny bottle.
Но светящийся пузырек тем не менее не стал указывать на север или на другое главное направление!
But the fiery bead was not fixing itself on north or any of the four points when so used!
Браги успокаивающе коснулся ладонью руки брата. Еще один светящийся пузырек поплыл в сторону лагеря.
Bragi rested a steadying hand on Haaken’s forearm. Another lilac glimmer appeared. Another bead danced toward the camp.
Крошечный пузырек света в той штуковине, похожей на компас, не переставал светиться и упорно показывал в одном и том же направлении.
The tiny bead of light in the thing like a compass glowed steadily as it rocked back and forth on its circular track.
сущ.
Вставь иглу и сдави пузырек, глядя, как все его тело оказывается во власти джанка.
Slide the needle in and push the bulb watching the junk hit him all over.
Фам Нювен поднял пузырек с «Алмазом и льдом» и молча выпил за уроки прошлого и обещания будущего.
Pham Nuwen raised his bulb of Diamonds and Ice and drank an unnoticed toast, to the lessons of the past and the promise of the future.
Стоило Отраве войти в комнату, как девочка схватила пузырек с духами и опрыскала ими Отраву с ног до головы.
Poison had barely come into the room before the girl had snatched up a perfume bulb and was spraying her head to foot in it.
Квадди мог цепляться за поручень, держать в руке пузырек с напитком, и при этом две руки у него по-прежнему оставались свободными для того, чтобы выхватить оружие и прицелиться.
A quaddie could grip a handhold and a drink bulb, and still have two hands left to draw and aim a weapon.
И в тот миг, когда он остолбенел, Дирк приложил к его запястью маленький пузырек. От этого прикосновения Флаунд вздрогнул и, закричав, врезал Орогору под ложечку.
In the second he was frozen, Dirk pressed a small bulb against his wrist. That brought Flound out of his stupor with a shout. He slammed a kick into Orgoru's stomach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test