Перевод для "промышленные и коммерческие предприятия" на английский
Промышленные и коммерческие предприятия
Примеры перевода
Он также просил правительство представить статистическую информацию о соотношении между числом трудящихся-женщин, занятых как на государственных, так и на частных промышленных и коммерческих предприятиях, которые полностью охвачены системой социального обеспечения, и общим числом трудящихся-женщин.
It also requested the Government to provide statistical information on the number of women workers employed in both public and private industrial and commercial enterprises who were covered by the full social security system in relation to the total number of such women workers.
Что касается права на труд, то в статье 3 типового устава, регламентирующего деятельность всех промышленных и коммерческих предприятий частного сектора (декрет от 23 октября 1948 года), предусматривается, что прием на работу осуществляется исключительно на основе учета таких факторов, как способности и профессиональные качества лиц, обращающихся с просьбой о приеме на работу, и их послужной список.
With regard to the right to work, article 3 of the framework statute governing all industrial and commercial enterprises in the private sector (decree of 23 October 1948) stipulates that candidates shall be recruited only on the basis of their aptitudes, qualities and references.
603. В рамках программ ЮНИДО прилагаются усилия по наращиванию потенциала для решения широкого круга проблем использования отходов и контроля за загрязнением применительно к сотрудникам, отвечающим за принятие решений в государственных органах и на промышленных и коммерческих предприятиях, включая кампании в коммерческих секторах контроля за загрязнением и использования отходов.
603. UNIDO programmes seek to build capacity to deal with a wide range of waste management and pollution control issues among decision makers working in public authorities and industrial and commercial enterprises, including companies in the commercial pollution control and waste management sectors.
Департамент по экономическим и социальным вопросам сотрудничает с правительственными организациями в деле укрепления национальных возможностей в плане решения проблемы загрязнения воды путем осуществления мер по контролю за деятельностью крупных отраслей промышленности и коммерческих предприятий, поощрения рециркуляции и повторного использования сточных вод, а также путем совершенствования практических методов ведения сельского хозяйства.
The Department of Economic and Social Affairs is collaborating with government organizations to enhance national capacity to address the problem of water pollution, by establishing control measures for major industries and commercial enterprises, encouraging the reuse and recycling of wastewaters, and improving agricultural practices.
29. ИНФОТЕРРА, Глобальная сеть по обмену экологической информацией, осуществляет свою деятельность через 171 созданный правительствами национальный координационный центр; через сеть, объединяющую 8000 источников информации, включая национальные и международные учреждения, неправительственные организации, промышленные и коммерческие предприятия, учебные заведения и экспертов; и через 34 специализированных секторальных источника и 10 региональных центров обслуживания.
29. INFOTERRA, the Global Environmental Information Exchange Network, is operating through 171 government-designated national focal points; a network of 8,000 sources of information, including national and international institutions, non-governmental organizations, industrial and commercial enterprises, academic institutions and experts; 34 special sectoral sources, and 10 regional service centres.
В этих обстоятельствах Комитет был вынужден напомнить о необходимости скорейшего принятия всех требуемых мер для практического внедрения системы социального обеспечения в той ее части, которая касается пособий по беременности и родам, предоставляемых как в виде медицинского обслуживания, так и в виде денежной наличности, на всей национальной территории, с целью обеспечить, чтобы все трудящиеся-женщины, занятые на промышленных или коммерческих предприятиях, как государственных, так и частных, подпадающих под сферу применения Конвенции, пользовались защитой, предусмотренной в этом документе.
Under these circumstances, it was bound to recall the need to take all the measures necessary as soon as possible to extend in practice the social security system in matters of maternity benefits, with regard to both medical care and cash benefits, throughout the national territory to ensure that all women workers employed in industrial or commercial enterprises, whether public or private, covered by the scope of application of the Convention, benefited from the protection afforded by this instrument.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test