Перевод для "проклятые вещи" на английский
Проклятые вещи
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Прикати эту проклятую вещь.
Slid the damn thing out.
Я только починил эти проклятые вещи.
I just got the damn thing fixed.
Мы " Ил никогда не находим эту проклятую вещь.
We'll never find this damn thing.
Даже мне стыдно, что украла эту проклятую вещь.
Even I'm confused, and I stole the damn thing.
У тебя нет доказательств доказать единственную проклятую вещь.
You don't have evidence to prove a single damn thing.
Это самая глупая проклятая вещь, которую я когда-либо слышал.
That's the dumbest damn thing I've ever heard.
Я начинаю думать, что эта проклятая вещь вышла из строя.
I'm beginning to think the damn thing's busted.
Он позвал меня в Венецию играть эту проклятую вещь.
He wants me to go to Venice to perform the damn thing.
Проблема была в том, когда он пошел, чтобы схватить его, Он не мог нажать на проклятую вещь.
Problem was, when he went to grab it, he couldn't pull the damn thing out.
Эти проклятые вещи так отличаются от тех, что в Вегасе, и я немного устал, говоря по правде.
Those damn things look so different in Vegas, and I'm a little tired to tell you the truth.
Некоторые люди даже просто носят проклятые вещи для видимого впечатления.
Some people just carried the damned things for visual effect.
Только после этого, опустившись на кресло, он ответил: – Я не стану говорить об этих проклятых вещах.
Collapsing into a chair he said, “I don’t talk to the damn things.
Он высыпал содержимое сумочки на стол и запихнул проклятую вещь в корзину для мусора.
He emptied the purse on the desk and stuffed the damn thing into the trash can.
– Н… не зажигайте, – прошептала Ева. – Дайте мне эту проклятую вещь! Я рассмеялся.
“D-don’t turn them on,” whispered Eve. “Give me the d-damned thing!” I laughed.
– Боже! – воскликнул Грегори. – И я причина этому! И эта проклятая вещь вон там в коробке!
"God!" exclaimed Gregory. "And I brought them to this! I and that damned thing out there in the casket."
Это стоило сидения, особенно принимая во внимание то, что случалось, если они пытались унести эту проклятую вещь прочь… Notes
That was worth a seat, especially in view of what had happened when they tried to take the damn thing away… Author's Note
— Ни у кого нет митохондриевых батарей, — возразил новый глава отдела Оборудования. — Даже у нас нет митохондриевых батарей, хотя эти проклятые вещи были изобретены здесь.
“Nobody has mitochondrial batteries,” objected the new head of the Instrumentation division. “We don’t even have mitochondrial batteries, and the damned things were invented here.”
Майлз, впавший в рассматривание собственных ботинок, снова поднял взгляд. — Знаю, что у меня нет никакого права требовать эту проклятую вещь от тебя, Айвен.
Miles, who had fallen into a study of his half-boots, looked up again. "I know I have no right to demand a damned thing from you, Ivan. I still owe you for .
Я знала, что ты можешь никогда не найти эту проклятую вещь, но черт возьми, девочка… я собиралась сама отправиться к тебе и удостовериться, все ли в порядке, или этот неизвестный парень убил тебя на твоем чердаке.
I know you can never find the damn thing, but dang, girl… I've been so worried that I was about to head over there and see if you were okay or if this unknown guy had murdered you in your loft."
— Я… гм… жил, несколько отстранившись от мира, — объяснял лорд Эш, кончиками пальцев потирая виски. — Не совсем был готов, что она сюда нынче утром ворвется, швырнет на стол безделушки и скажет: «Возьмите, пожалуйста, эти проклятые вещи, если считаете, будто имеете на них право».
'I - er - live somewhat out of the world,' explained Lord Ashe, ruffling his finger-tips across his temples. 'I was hardly prepared for it when she burst in here this morning, and threw this lot of trinkets on the table, and said, " Please take the damned things, if you think you're entitled to them."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test