Перевод для "производитель товаров" на английский
Производитель товаров
Примеры перевода
Институциональная единица может, следовательно, рассматриваться в качестве производителя товаров и услуг и/или владельца активов.
An institutional unit may therefore be studied as a producer of goods and services and/or as an owner of assets.
Домашние хозяйства (как производители товаров для собственного конечного использования или как работодатели для собственных наемных работников)
Households (as producers of goods for own final use or as employers of paid domestic workers)
59. Промышленность играет важную роль в качестве производителя товаров для бедных и социально обездоленных групп населения.
59. Industry plays an important role as a producer of goods for poor and socially disadvantaged groups.
4. Промышленность играет важную роль в качестве производителя товаров для бедных и социально обездоленных групп населения.
4. Industry plays an important role as a producer of goods for poor and socially disadvantaged groups.
12. Производители товаров и услуг должны удовлетворять потребности своих клиентов, если они желают, чтобы эти заказчики и далее покупали их продукты.
Producers of goods and services have to meet the requirements of their customers if they want those customers to continue demanding their products.
Целью организации является оказание содействия производителям товаров и услуг, экспортерам и импортерам в проведении ими коммерческих операций (www.wto.org).
The goal is to help producers of goods and services, exporters, and importers conduct their business (www.wto.org). Annex 4
56. Принятие антидемпинговых мер всегда начинается с заявления, поступающего от отечественных производителей товаров, конкурирующих с импортными товарами.
56. Recourse to an anti-dumping action always starts with a complaint received from the domestic producers of goods that compete with the imported goods.
1. Любой производитель товаров и услуг заинтересован в производстве продуктов по возможности наиболее высокого качества при приемлемых издержках.
INITIAL REMARKS 1. Each producer of goods and services is interested in having products of possibly the highest quality under conditions of acceptable production costs.
Аналогичные усилия следует предпринимать для повышения роли и вклада отечественных капиталовложений, чтобы можно было предотвратить эффект "вытеснения" отечественных производителей товаров и услуг.
Similar efforts should be made to enhance the role and contribution of domestic investment so that the crowding-out effect on domestic producers of goods and services could be avoided.
Такие инициативы, как маркировка ковров и политика ЮНИСЕФ в области закупок, которые обязывают производителей товаров не использовать детский труд, дополняются усилиями по расширению информированности общественности.
Initiatives such as rug-mark and a UNICEF procurement policy which bind producers of goods to a commitment not to employ child labour are being complemented by public awareness-raising efforts.
15. На втором этапе поставщики и производители товаров могут подавать заявки на использование экомаркировки.
In the second stage, suppliers and manufacturers of products can apply for the use of the eco-label.
10. Надлежащая политика должна обеспечить, чтобы производимые производителями товары были безопасны как при их предназначаемом, так и другом разумно возможном использовании.
Appropriate policies should ensure that goods produced by manufacturers are safe for either intended or normally foreseeable use.
12. Надлежащая политика должна обеспечить, чтобы производимые производителями товары были безопасны как при их предназначаемом, так и другом разумно возможном использовании.
12. Appropriate policies should ensure that goods produced by manufacturers are safe for either intended or normally foreseeable use.
26. Из-за вызванных блокадой перебоев в энергоснабжении производители товаров и поставщики услуг теряют до половины и без того скудного дохода.
26. The energy shortage, resulting from the blockade, costs manufacturers and service providers up to 50 per cent of their already meager income.
Как правило, поставщики, особенно производители товаров, должны подвергаться регулярной инспекции для подтверждения непрерывности соблюдения принципов устойчивых закупок.
Normally suppliers, especially manufacturers, would be inspected regularly to confirm continued compliance with sustainable procurement principles.
Одни в основном являются экспортерами природных ресурсов и производителями товаров, другие экспортируют услуги, а третьи -- первичные сырьевые товары.
Some export mainly natural resources and manufactured goods and others services, while for some the focus is primary commodities.
К ним относятся фармацевтические компании, производители товаров и оборудования и другие компании, влияющие на оказание услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья за рубежом.
These include pharmaceutical companies, commodities and device manufacturers, and other companies that affect the delivery of sexual and reproductive health services abroad.
Мне льстило, вызывало восторг и трепет то, что производители товаров западного мира видят во мне перспективного покупателя.
I was both thrilled and flattered and achieved no small thrill of power to think that most manufacturers of life-style accessories in the Western world considered me their most desirable target market.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test