Перевод для "продавать газеты" на английский
Продавать газеты
Примеры перевода
Они целый день продавали газеты и заработали немного денег, которые полицейские у них отобрали.
They had spent the day selling newspapers and had a small amount of money on them, which the policemen took.
Они просто пытаются продавать газеты.
They're just trying to sell newspapers.
Думаю, это реклама чтобы продавать газеты.
I think it's just a stunt to sell newspapers.
- Ты уверен, что не нравится продавать газеты, не так ли?
- You sure don't like selling newspapers, do you?
Он знает, что наша дочь была жертвой, что ее история будет продавать газеты.
He knows our daughter was the victim, that her story will sell newspapers.
Я могу спуститься в холл и продавать газеты, но ты по-прежнему будешь мне платить.
I can go down to the lobby and sell newspapers, but you're still gonna pay me.
Я буду босой продавать газеты на перекрестках!
I will sell newspapers on the streets in my bare feet.
Ага, точно такой же карандаш есть и у моего дедушки, подумал мальчик, продававший газеты.
“Like the one grandpa uses,” thought the boy selling newspapers.
— Ты совсем рехнулся. — С этими словами Проспер остановился перед магазинчиком, где продавались газеты, открытки, но и игрушки.
"You've got to be joking!" Prosper stopped in front of a shop selling newspapers, postcards and toys.
Питер уставился на доску со стола и ответил: – Буду продавать газеты или же чистить обувь, что-нибудь вроде этого.
Peter, keeping his eyes on the table, "Sell newspapers or shine shoes, something like that."
Потом вышел из палаты. Спустился по лестнице, пересек большой холл, где продавались газеты и больные в пижамах звонили домой.
Then he left. He went down the six flights of stairs, crossed the big entrance hall where a man was selling newspapers and sick people in pajamas were calling home.
С того места, где он стоял, на одной линии с главным входом, так что кассовый зал располагался точно посередине, мальчик, продававший газеты, мог видеть всех, кто выходит на перрон.
From where he was, in line with the main entrance, and the ticket hall in between, the boy selling newspapers could keep a check on who came into the station.
Уберто Наранхо, сколько он себя помнил, всегда жил на улице — по всей видимости, с тех пор, как научился ходить; начинал он с того, что чистил прохожим ботинки и продавал газеты;
From the moment he could look after himself, Huberto Naranjo had lived in the street, first shining shoes and selling newspapers and then scratching a living through hustling and petty thievery.
Мальчику, продававшему газеты, порой казалось, что минутная стрелка, та, что подлиннее, слегка вздрагивает, но потом опять покоряется судьбе, не умея сладить с собственным весом, как курица с крыльями.
The boy selling newspapers sometimes had the impression that the minute hand, the longer of the two, trembled slightly before giving up again, unable to cope with its weight, like the wing of a hen.
Что его семья эмигрировала в Соединенные Штаты, когда ему было четыре года. Жили они бедно, и Эрик поневоле работал с самого детства: чистил ботинки, продавал газеты.
Houdini’s family emigrated to the United States when he was four years old, and they were really poor so he had to go out to work shining shoes and selling newspapers when he was still a kid.
Но мужчина все равно не смог бы развернуть газету – по той простой причине, что шел он в строю, хотя и почти последним, и прямо за ним шагал охранник в треуголке и плаще, и еще с винтовкой, и этот охранник не остановился рядом с мальчиком, продававшим газеты, а, чеканя шаг, двинулся дальше.
But the man could not open the paper for the simple reason that he formed part of the line, even though he was almost the last one, and had a guard right behind him in a tricorne and cape, armed with a rifle, who did not halt before the young lad selling newspapers, but continued marking time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test