Перевод для "прищурился" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
– Вот это... если прищуриться, выглядит как... что-то.
- This one... if you squint, looks like... something.
Если прищуриться, ты похож на красивую версию моей матери.
If I squint, you're, like, a prettier version of my mom.
А ты прищурься и кивай башкой, будто всё понимаешь.
And you squinted and nod head against , if all you know.
Похоже на Мэрилин Монро, если напиться и смотреть прищурясь.
This kind of looks like Marilyn if you squint and pound five beers.
Она прищурилась, как будто прикидывая, можно ли ему доверять.
She squinted at him as though deciding whether or not to trust him.
Несколько секунд он, прищурясь, вглядывался в Рона, а затем снова обратился к завещанию Дамблдора.
After squinting at Ron for a moment or tow, he turned back to Dumbledore’s will.
— А что с ним такое? — Гарри схватил ложку и прищурился, разглядывая свое искаженное отражение.
“Why, what’s wrong with it?” said Harry, grabbing a spoon and squinting at his distorted reflection.
Гарри прищурился на солнце и увидел Хагрида, только что вышедшего из-за деревьев. Похоже, он хромал.
Harry squinted into the sun and saw Hagrid emerging from between the trees. He seemed to be limping.
— Это миссис Норрис, — выдохнул Рон, который, прищурившись, вглядывался в темноту. Но это была не миссис Норрис.
“Mrs. Norris?” breathed Ron, squinting through the dark. It wasn’t Mrs.
— А это что вообще такое? — сказал Фред, прищурясь на картину Добби. — Похоже на гиббона с двумя фингалами.
“What’s that supposed to be, anyway?” asked Fred, squinting at Dobby’s painting. “Looks like a gibbon with two black eyes.”
Прищурившись сквозь очки, Гарри узнал бармена из второго хогсмидского кабачка «Кабанья голова».
squinting through his rain-washed glasses Harry recognized the barman who worked in the other Hogsmeade pub, the Hog’s Head.
— Так, так… что ж, вы думаете, это я вас казенной-то квартирой того… а? — И, сказав это, Порфирий Петрович прищурился, подмигнул;
“Well, well...so you think I've been using this government apartment to get you to...eh?” And having said this, Porfiry Petrovich squinted, winked;
— Так вы считаете, что… — Он прищурился, вглядываясь в запись на клочке пергамента, который держал в левой руке, — что лорд Вол… — Тот-Кого-Нельзя-Называть! — прорычал Фадж
“So you think that…” He had squinted down at the name in his left hand. “Lord Vol—” “He-Who-Must-Not-Be-Named!” snarled Fudge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test