Перевод для "причиной гибели" на английский
Причиной гибели
Примеры перевода
К сожалению, такая напряженность уже стала причиной гибели многих людей.
Such tensions have unfortunately caused the death of numerous individuals.
Вооруженные конфликты являются еще одной причиной гибели людей на нашем континенте.
Armed conflicts constitute the other major cause of death in our continent.
Эти устройства стали причиной гибели 112 ни в чем не повинных граждан, в том числе детей, и ранения 154 человек.
These explosives caused the deaths of 112 innocent civilians, including children, and wounded 154 persons.
Мы узнали о том, что дорожно-транспортные происшествия являются третьей по своим масштабам причиной гибели людей в мире.
We have learned that road accidents are the third largest cause of death worldwide.
с) главной причиной гибели и ранений среди персонала Организации Объединенных Наций были дорожные происшествия;
(c) Road traffic accidents were the primary cause of death and injury of United Nations personnel;
Эти неразорвавшиеся боеприпасы стали причиной гибели, ранений и ампутации конечностей многих мирных граждан Ливана.
This unexploded ordnance has caused many deaths, injuries and amputations among Lebanese civilians.
Каждый год эти вооружения становятся причиной гибели или увечий сотен тысяч мужчин, женщин и детей.
Every year, these weapons cause the death or mutilation of hundreds of thousands of men, women and children.
Дорожно-транспортные происшествия являются одной из главных причин гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет.
Traffic accidents are a leading cause of death among those aged 15 to 44.
В 2013 году наиболее распространенными причинами гибели и увечий среди миротворческого персонала были несчастные случаи и заболевания.
In 2013, accidents and illness remain the largest causes of deaths and injuries among peacekeeping personnel.
Сегодня именно это оружие чаще всего является причиной гибели людей в результате вооруженного насилия в наших странах.
Today, these are the weapons that are the greatest cause of death resulting from armed violence in our countries.
Эй, если вы учили историю, то должны осознавать что Бог был одной из главных причин гибели людей.
Hey if you read history you realize that God is one of the leading causes of death.
Другой – если угодно, паникер, тот самый, что стрелял в нас и, возможно, стал причиной гибели Тары.
The other accomplice would be the "pan icker," if you will, the one who shot us and probably caused the death of Tara.
и однажды я оказалась причиной гибели любимого кота, когда сказала, что видела, как змея пробирается между двумя поленьями.
and I caused the death of a favourite cat by saying I had seen the snake creeping in between two logs.
Если ты, голосованием или какой-то вервольфовской политикой, станешь причиной гибели Грегори, я тебя закопаю. — Если сможешь, — сказал он. — Ты — оборотень-новичок.
If you cause Gregory's death through voting or werewolf politics, I will bury you." "If you can," he said.
Мы точно воспроизвели ситуацию, которая, по словам Баркера, явилась причиной гибели трех человек на этом самом самолете.
We have just duplicated the exact conditions that Mr. Barker insists caused the death of three people, on this very same aircraft.
Не то чтобы многие умирали насильственной смертью – главными убийцами в Яме были скверное питание и болезни, но стражников причины гибели зэков не волновали вовсе.
Not that most of these died by violence—disease and malnutrition were the prime killers in the Pit—but the guards made no distinction for cause of death.
Был ли человек, столь странно обращавшийся с Сашей, тем же человеком, который покончил с собой? И тем же, кто послужил причиной гибели Мэтью Портланда?
Was the person who treated Sasha so strangely the same one who shot himself? The same one who caused the death of Matthew Portland?
Неужели эгоистичное желание доказать свою правоту, чтобы добиться триумфа и утвердить свое моральное превосходство, стало причиной гибели одиннадцати человек и возможной войны?
Had a selfish desire to prove himself right "to triumph through his own moral superiority "caused eleven deaths and a possible war?
Но потом, год назад, Йоол из-за собственной небрежности и невнимания стал причиной гибели Зона Норета, умелого наемника, столь необходимого делу Джихада.
And then, a year ago, through his own hubris and inattention, Jool had caused the death of Zon Noret, a skilled mercenary needed by the Jihad.
Он был предан суду военного трибунала за трусость, проявленную перед лицом противника. За то, что бросил в бою своих товарищей и подверг опасности их жизни. За то, что стал причиной гибели своего штурмана.
He was court-martialled for cowardice in the face of the enemy, for deserting and imperilling his companions, and for causing the death of his own aircraft navigator.
Никто из штатских ничего не понимал и даже не делал попытки понять, что чувствует человек, когда видит промашки и глупость собственных земляков, становящихся причиной гибели тех, кого он считал своими братьями.
None of them understood—none of them even tried to understand—how it felt to watch his own countrymen's failures and stupidities cause the deaths of men he'd come to consider his brothers...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test