Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
ЮНИСЕФ принял две рекомендации из содержащихся в докладе.
UNICEF has accepted two of the recommendations.
Оппозиция приняла это компромиссное предложение.
The opposition side has accepted this compromise proposal.
Секретариат принял предложение принять участие в работе руководящего комитета по проекту.
The secretariat has accepted an invitation to participate in the project steering committee.
Правительство Аргентины приняло все эти рекомендации.
The Government of Argentina has accepted all those recommendations.
ПРООН приняла эту рекомендацию и в настоящее время выполняет ее.
UNDP has accepted the recommendation and is in the process of implementing it.
Что уязвило ее больше всего, так это слово «принял».
What galled her worst of all was that “has accepted.”
Попыталась бежать. Кроме того, Калибан принял навязанные ему условия.
I tried to escape. Then, Caliban has accepted it.
Джеймс, конечно, принял ваше предложение. — Мистер Крессел также принял его, сэр.
Obviously, James has accepted.- "So has Mr. Kressel, sir.
i) приняла к сведению планы относительно организации рабочих совещаний по:
(i) Took note of the plans for workshops on:
i) принял к сведению информацию, представленную секретариатом; и
(i) took note of the information provided by the secretariat; and
i) принял к сведению информацию, представленную секретариатом;
(i) took note of the information provided by the secretariat;
i) принял к сведению представленную информацию о ходе работы ЕСМОСЗ;
(i) Took note of information provided on the progress of work of EHMB;
Я принял участие в церемонии их открытия по приглашению президента Нигерии Обасанджо.
At the invitation of President Obasanjo of Nigeria, I took part in their inauguration.
i) принял к сведению доклад о работе этого совещания (ENERGY/2004/6);
(i) Took note of the report of this meeting (ENERGY/2004/6);
В ходе неофициальных консультаций была достигнута договоренность о том, чтобы коечто исключить; я принял это к сведению.
It was agreed during informal consultations that something should be deleted; I took note of that.
Думаю, настало время мне принять более активное участие в твоем обучении.
I think it is time that I took a greater hand in your education.
Вообразите, а я давеча, в прихожей, приняла его за лакея и сюда докладывать послала!
Why, I took him for the footman, just now, and sent him in to announce me!
И все же я принял все меры, чтобы не привлечь к себе его внимания. И с первого же взгляда убедился, что самые худшие мои подозрения были вполне справедливы.
I knew he would not expect to see me there, yet I took every precaution possible, and certainly the worst of my suspicions proved too true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test