Перевод для "принимает сторону" на английский
Принимает сторону
Примеры перевода
Однако, к нашему сожалению, Соединенные Штаты Америки, одни, принимают сторону Израиля и даже оправдывают израильские действия, которые чинят препятствия миру.
However, to our regret, the United States of America alone is taking sides with Israel, even justifying Israeli actions to obstruct peace.
Поэтому для обеспечения стабильности соседние страны должны воздерживаться от вмешательства во внутренние дела Афганистана и не должны принимать сторону военных баронов.
Therefore, in order to ensure stability, neighbouring countries should desist from intervening in the internal affairs of Afghanistan and should not take sides among the warlords.
Если бы это предложение было вчера вынесено на голосование в Генеральном комитете, Индонезия как член Комитета воздержалась бы от голосования, поскольку не хочет принимать сторону того или иного участника конфликта.
Had the proposal been put to a vote in the General Committee yesterday, Indonesia, as a member of the Committee, would have abstained from the voting, for it would not wish to take sides with any party to the dispute.
Я не хочу , чтоб вы принимали сторону.
I do not want you taking sides.
Суд принимает сторону законного разделения активов фирмы.
The court is taking sides in a legally proper splitting of firm assets.
Я - последний человек, который принимает стороны если это именно то, что ты так застенчиво предлагаешь.
I'm the last person to be taking sides if that's what you're coyly suggesting.
Есть установление, которое запрещает императору принимать сторону какого-либо Дома, участвующего в конфликте.
The regulation was designed to prohibit Emperors from taking sides;
Если ее сочтут пустоголовой особой, принимающей сторону ближайшего на данный момент мужчины, это будет непоправимое унижение.
It would be humiliating beyond repair if she was regarded as a silly woman who would take sides based on the opinion of the man closest to her.
Уставом Ордена было строго запрещено принимать сторону одной из воющих сторон среди этнических, клановых, семейных или политических групп.
It was absolutely forbidden for Jedi to take sides in an internal dispute among individual ethnic, clan, family, or political groups.
А увидев ее огорченное лицо, старшая сестра прикрикнула: «Нечего изображать усталость, когда вы еще и не начали работать!» Целый день мать с возмущением повторяла эту фразу: она и прежде с какой-то страстью принимала сторону одних и ополчалась против других.
‘Don’t put on that weary expression before you have even begun your day’s work,’ cried the sister. Maman repeated that phrase over and over again for two days: she had always delighted in taking sides very strongly.
it takes the side
— Прекрасно, мой бриллиант. Не принимай сторону ни одной из них, или попадешь под перекрестный огонь.
Good, my jewel. Take no sides between them else you get caught in the crossfire.
Потом у них с Анджелой вспыхивала действительно крупная ссора, и опять миссис Крейл принимала сторону Анджелы.
Then he and Angela used to have a real set-to—and very often Mrs Crale would take Angela’s side.
С Деспилом я всегда хорошо ладил, хотя он чаще имел обыкновение принимать сторону Юрта, чем мою.
I had always gotten along reasonably well with Despil, though he tended to take Jurt's side more often than my own.
В голове Рэйко еще звучали слова Кумасиро "не верьте всему, что болтают" и мужнино "не спеши принимать сторону подозреваемого". Вслух же она спросила:
In her mind Reiko heard Kumashiro’s voice: “Don’t believe everything you hear”-and Sano’s: “Don’t be too quick to take the side of a suspect.”
Я хотел спросить, насколько свободно относится к этому миссис Ноорт, однако вовремя вспомнил, что сам я не в той ситуации, чтобы принимать сторону жен в подобных спорах.
I wanted to ask about Mrs Noort and how open about her relationship she was, but all things considered I didn’t feel I was in a strong position to take the side of wives.
судя по всему, некоторые участники подобных движений, по сути, систематически принимали сторону животных, а не человека: весть об исчезновении какого-то вида беспозвоночных причиняла им больше горя, нежели сообщение о голоде, уносящем население целого континента.
some followers of these movements even seemed to systematically take the side of the animals against men, to feel more sorrow at the news of the disappearance of a species of invertebrates than at that of a famine ravaging the population of a continent.
Что в этом такого? – огрызнулась я, униженная донельзя тем, что он не хочет меня видеть и не упрашивает пойти на вечеринку, где соберутся все его друзья, и принимает сторону Лили, хотя она не права и он тоже не прав, – Ведь это моя жизнь. Моя карьера. Мое будущее.
I shot back at him, pissed off at him for not wanting to see me and not begging me to go out with his friends and for taking Lily’s side even though she had a point and so did he. “It is my life, you know? My career. Myfuture .
Пьер, как решил Кейс, выступает в роли Плохого Копа. Ролан принимает сторону Кейса, проявляя к нему участие и даже заботу – после того как Кейс отказался от «Житан», у него нашлась нераспечатанная пачка «Ехэюань», – и будет противовесом холодной враждебности Пьера.
Pierre, Case decided, would play the Bad Cop, Roland would take Case's side, provide small kindnesses -he found an unopened pack of Yeheyuans when Case refused a Gitane -and generally play counterpoint to Pierre's cold hostility.
Не будем делать скоропалительных выводов. – Он обнял жену за плечи и произнес: – Прошу, не спеши верить одним и отвергать мнение других и тем более принимать сторону подозреваемых. Рэйко, вздохнув, согласилась, но с оговоркой: – Ты сам сказал, что еще рано отметать какие бы то ни было версии.
We shouldn’t jump to conclusions.” He placed his hands on Reiko’s shoulders. “Please don’t be so quick to believe some things you hear and disregard others, or to take the side of a suspect.” Sighing, Reiko nodded, but she replied, “You said yourself that it’s too early to eliminate any possibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test