Перевод для "применяя силу" на английский
Применяя силу
Примеры перевода
Если вы откажетесь, нам приказано применить силу.
If you refuse, we have orders to use force.
Оно угрожает применить силу, если не будет выполнен его ультиматум.
It threatens to use force unless its ultimatum is bowed to.
Полиция может применить силу, для того чтобы обеспечить соблюдение указанной меры.
Police may use force in carrying out this measure.
Палестинские силы безопасности вмешались и применили силу для разгона марша.
Palestinian security forces intervened and used force to break up the march.
а) использует силу или угрожает немедленно применить силу против другого лица,
a) uses force or threat of immediate violence against another person,
Готовность НАТО применить силу должна относиться также и к этим районам.
NATO's readiness to use force must apply to these areas, too.
B. БАРС и решение начать военные действия или применить силу в иных целях
B. LARs and the decision to go to war or otherwise use force
Должностное лицо может применить силу против заключенного только в пределах разумной необходимости:
No officer shall use force against a detainee except such force as is reasonably necessary:
По заявлениям, он пытался применить силу и отказался выполнять указания тюремной охраны.
He had allegedly used force and refused to obey prison guard orders.
Применив силу, израильские солдаты вытеснили демонстрантов, некоторые из которых получили ранения.
The Israeli soldiers used force to remove the demonstrators, with some sustaining injuries as a result.
- Против вас будет применена сила!
Against you would use force!
опять придётся применить силу.
Guess we have to use force again.
Но при необходимости применит силу.
He will use force if necessary.
А если бы я применил силу?
And if I used force?
В первом случае они обречены, во втором, то есть если они могут применить силу, им редко грозит неудача.
In the first instance they always succeed badly, and never compass anything; but when they can rely on themselves and use force, then they are rarely endangered.
Из источников, близких к министру, нам недавно стало известно, что заветное желание Фаджа — получить контроль над золотыми запасами гоблинов и что ради этого он, если понадобится, готов применить силу.
Sources close to the Minister have recently disclosed that Fudge’s dearest ambition is to seize control of the goblin gold supplies and that he will not hesitate to use force if need be.
Они применят силу, чтобы вас задержать.
They’ll use force to stop you.
— Потому-то я и не могу применить силу.
That is why I must not use force.
Некоторые даже готовы применить силу.
Some of them are even willing to use force.
– Вам придется применить силу, чтобы остановить нас.
"You'll have to use force to stop us.
Прошу вас, иначе я вынужден применить силу.
Meanwhile, if necessary, I must use force.
Попробуете применить силу, получите урок.
If you try to use force, you’ll be taught a sharp lesson.”
— Я уполномочен применить силу, — извещает он, хмурясь.
“I am empowered to use force,” he imparts, frowning.
— Иначе мы применим силу, — поддержала меня Ольга.
‘Otherwise we shall use force,’ Olga put in, backing me up.
Я действительно говорил, что не применю силу, если Вы меня не вынудите к этому.
I did say I would not ever use force unless obliged.
— Вообще-то, в случае необходимости Цицерон велел применить силу.
Actually, Cicero told them to use force if they have to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test