Перевод для "прикладные программы" на английский
Прикладные программы
Примеры перевода
Внедрение методов интеграции СУДП с офисными и прикладными программами;
- Introduction of methods for integrating the publications management system with office and applications programs;
В настоящей версии, появившейся в 1984 году, используется аналогичная концепция интерфейсов прикладных программ, однако с расширением до новых стандартных интерфейсов, которые имеют более широкую базу.
The current version, which had become available in 1984, followed a similar philosophy in its application program interfaces but had been expanded to the new Standard Interfaces, which had a broader base.
120. Секция информационных управленческих систем ведает всей информационной технологией, которая имеет отношение к Фонду, включая прикладные программы, использование компьютеров, оперирование базами данных, регистрацию и переписку.
120. The Information Management Systems Section is responsible for all information technology related to the Fund, including applications programming, computer operations, database administration and records management and correspondence.
32. Язык команд МИДАС, МСL, обеспечивает средства для создания сложных процедур команд на основе существующих команд. Поскольку все прикладные программы получают свои параметры через набор стандартных интерфейсов, чрезвычайно легко объединить команды, каждая из которых использует результаты предыдущей команды.
The MIDAS Command Language, (MCL), provided the tools for constructing complex command procedures from existing commands. Since all application programs got their parameters through a set of standard interfaces, it was very simple to string commands together, each using results from the previous command.
В основу МИДАС заложены три вида общих интерфейсов, которые обеспечивают простое интегрирование прикладных программ в систему МИДАС, а именно: а) "стандартные интерфейсы" - для общего доступа к В/В и изображению; b) "табличные интерфейсы" - для доступа к табличным структурам; с) "графические интерфейсы" - для свободного включения графического представления структур данных МИДАС.
MIDAS was based on three sets of general interfaces that allowed easy integration of application programs into MIDAS, namely: (a) the “standard interfaces” for general I/O and image access; (b) the “table interfaces” for access to table structures; and (c) the “graphics interfaces” for easy inclusion of graphical representation of the MIDAS data structures.
d) Предлагалось повысить класс двух должностей категории специалистов в Секции систем управленческой информации с С4 до С5 в знак признания расширенных функций, возложенных на начальника Группы разработки прикладных программ и начальника Группы компьютерных операций; Постоянный комитет отложил принятие решения до двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
d. The reclassification of two Professional posts in the Information Management Systems Section, from the P-4 to the P-5 level, was requested, in recognition of increased responsibilities assigned to the Chief of Applications Programming and the Chief of Computer Operations. The Standing Committee deferred action until the biennium 2006-2007.
Чистое сокращение объема ресурсов объясняется ликвидацией двух должностей категории общего обслуживания, необходимость в которых отпала (224 800 долл. США); это уменьшение ассигнований будет компенсировано созданием двух новых должностей класса С2 для содействия расширению и дальнейшему совершенствованию Комплексной информационной системы контроля и документации путем разработки прикладных программ и ведения баз данных, с тем чтобы обеспечить использование ИМДИС всеми подразделениями Секретариата.
The net decrease in resources is attributed to the abolition of two General Service posts that are no longer required ($224,800), offset by the establishment of two new posts at the P-2 level to support the expansion and further development of the Integrated Monitoring and Documentation Information System through application programming and database administration with a view to expanding the use and benefits of IMDIS to offices throughout the Secretariat.
Неотъемлемые правопритязания не включают в себя: i) любые правопритязания, которые могут подразумеваться в том же патенте, как Неотъемлемые правопритязания, но на самом деле таковыми не являются; ii) любые правопритязания, которые могут быть заключены в каких-либо элементах конкретного продукта, или их комбинации, не являющиеся необходимыми для соблюдения Спецификации; iii) любые притязания, которые относятся к какимлибо вспомогательным технологиям (например, технологии производства полупроводников, компиляционной технологии, объектно-ориентированной технологии, технологии базовой операционной системы, компьютеров, сетей, связующих протоколов, прикладных программ, интегральных схем и т.п.), четко не описанным в Спецификации; или iv) примеры реализации.
Necessary Claims do not include (i) any claims that may be contained in the same patent as Necessary Claims but are not themselves Necessary Claims; (ii) any claims that may read on any portions of any product and any combinations thereof that are not required for compliance with the Specification; (iii) any claims that relate to any enabling technologies (e.g., semiconductor manufacturing technology, compiler technology, object oriented technology, basic operating system technology, computers, networks, connectivity protocols, application programs, integrated circuits or the like) not expressly described in the Specification; or (iv) implementation examples.
b) поддержка прикладных программ, включая обслуживание существующих прикладных программ и оказание помощи в вопросах анализа, разработки и внедрения новых прикладных программ;
(b) Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications;
Даже фундаментальное различие между операционной системой и прикладной программой приводило его в смятение и отчаяние, он словно попадал в чужую страну, в географии которой он никак не мог разобраться.
Even the fundamental distinction between an operating system and an application left him confused and disheartened, literally lost in a foreign geography he didn't begin to comprehend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test