Перевод для "придти для" на английский
Придти для
Примеры перевода
Организация Объединенных Наций должна придти на помощь Африке.
The United Nations must come to the rescue of Africa.
Некоторые эксперты могут придти на работу в Комитет из промышленного сектора или других неправительственных организаций.
Some experts could come from industry and other non-governmental organizations.
Как я понял, такого желания не было, поэтому я сказал, что сами делегации должны придти к своим выводам.
My understanding was that we did not, so I said that it was up to delegations to come to their own conclusions.
Во имя сохранения жизни на планете и во имя наших детей мы должны придти к естественному образу жизни.
For the sake of the life of this planet and for our children, we will come to a natural way of life.
Мы должны добиться прогресса и придти к согласию относительно изменений, которые нам необходимо осуществить в нашей Организации.
We must make progress and come to agreement on the changes we need in this Organization.
Группа высказывает свое суждение при оценке значения и актуальности этой информации, чтобы придти к твердому мнению или убеждению.
The Panel used its judgement in assessing the importance and relevance of that information to come to considered views and opinions.
Международное сообщество через Организацию Объединенных Наций должно сыграть эффективную роль и придти на помощь тем, кто в этом нуждается.
The international community, through the United Nations, must play an effective role and come to their rescue in their hour of need.
Это позволяет нам без особого упора на детали придти к общему и единому пониманию различных аспектов этих вопросов.
It allows us, without getting into details, to come to a common and holistic understanding of the various aspects of such issues.
9. Государствам-членам необходимо будет придти к договоренности по ряду вопросов до саммита, который состоится в сентябре 2005 года.
9. Member States will need to come to agreement on a number of issues in advance of the summit to be held in September 2005.
Оно также повторяет, что вместо того, чтобы начинать правовые процедуры, обе стороны могут придти к согласию через процедуру посредничества.
It also reiterates that, instead of initiating legal proceedings, both parties can come to an agreement through a mediation process.
Если что не подлежит никакому сомнению, так это то, что наша партия и рабочий класс могут придти к господству только при такой политической форме, как демократическая республика.
If one thing is certain it is that our party and the working class can only come to power in the form of the democratic republic.
И он готов придти,
“And he’ll come ready,”
- Я не могла не придти.
'But I couldn't not come.'
Смерть может придти и сейчас.
Death could come now.
Мы не можем придти к вам.
We cannot come to you.
Он просит тебя придти.
He asks you to come.
Может быть, ты смог бы придти?
Maybe you could come over.
– Должны придти купцы.
There are merchants coming.
– Куда мы должны придти и когда?
“And where shall we come to you and when?”
А его леди должна придти.
And yet his lady was coming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test