Перевод для "приводится много" на английский
Приводится много
Примеры перевода
Эти бесчинства приводят к многочисленным жертвам.
These excesses lead to many casualties.
Многие приводили статистические данные.
Many people have cited statistics.
Ниже приводятся многие соответствующие положения.
Below are many of the relevant provisions.
Заявители приводят много причин неплатежа.
Claimants cite many reasons for such non-payments.
Ниже приводится множество дополнительных примеров.
Many further examples are given below.
В четвертом докладе приводится множество примеров.
The fourth report contained many examples.
Ниже приводятся лишь два примера из этих многочисленных сообщений.
The following are but two of the many accounts.
Некоторые из этих рекомендаций приводятся в настоящей главе.
Many of these recommendations are taken into account in this chapter.
Ниже приводятся лишь некоторые из многочисленных примеров.
The following are a few of many possible examples.
Люди приводят много примеров подобного, так почему, как нам кажется, это происходит?
There are many examples of people talking about it, so why do we think this happens?
Мы пока не владеем всей информацией, но кажется, что нас ждёт противостояние между правительством США и приверженцами культа, одно упоминание о котором приводит многих в ужас.
We're still gathering information, but there appears to be a standoff between the United States government and the members of what many in this community are fearing is a cult.
Одна продажа приводит, таким образом, ко многим актам купли различных товаров.
Hence a sale leads to many purchases of different commodities.
И это естественным образом приводит нас к многочисленным слухам, связанным с последними часами жизни Дамблдора.
Which leads us neatly to the many rumors still circulating about Dumbledore’s final hours.
Таких странных фактов пред нами очень много, но они не только не разъясняют, а, по нашему мнению, даже затемняют истолкование дела, сколько бы мы их ни приводили;
There are many strange circumstances such as this before us; but in our opinion they do but deepen the mystery, and do not in the smallest degree help us to understand the case.
Может показаться, что если частного человека приводит к власти либо доблесть, либо милость судьбы, то они же в равной мере помогут ему преодолеть многие трудности впоследствии.
Now, as the fact of becoming a prince from a private station presupposes either ability or fortune, it is clear that one or other of these things will mitigate in some degree many difficulties.
Область знания, открытая для опыта и наблюдения, об- ласть знания, в которой тщательное внимание способно приводить к столь многочисленным полезным открытиям, была оставлена почти в полном пренебрежении.
The proper subject of experiment and observation, a subject in which a careful attention is capable of making so many useful discoveries, was almost entirely neglected.
— Не так чтобы очень. — Я не представляю себе, как бы он мог спрятать что-нибудь в «Горбине и Бэрке», — сказал Гарри, уже много раз приводивший этот довод и сейчас повторивший его просто ради того, чтобы нарушить неприятное молчание. — И Горбин, и Бэрк были знатоками Темных объектов, они узнали бы крестраж с первого взгляда.
“Not particularly.” “I can’t see him hiding anything at Borgin and Burkes,” said Harry, who had made this point many times before, but said it again simply to break the nasty silence. “Borgin and Burke were experts at Dark objects, they would’ve recognized a Horcrux straightaway.”
Он уже много раз приводил себе все эти аргументы.
He’d had all of these arguments (with himself) many times over.
Я приводил сюда многих смертных.
I have brought many mortals here.
— Сколько девушек сюда приводил?
How many girls did you bring down here?
Сколько раз нас приводили сюда, Сэм?
How many times did they have us in here, Sam?
Многие причины приводили людей в эти святилища.
Many were the reasons that led people to the Sanctuaries.
Интересно, скольких женщин он сюда приводил?
How many other women had he brought here?
Интересно, многих ли людей приводил Том в эту комнату.
I wondered how many people had been invited into this room.
Интересно, как часто в разговорах она приводила в пример меня?
I wondered how many times she’d use my name in conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test