Перевод для "прибрежное море" на английский
Прибрежное море
Примеры перевода
Этот практикум явился частью усилий ЮНЕП по поощрению развития устойчивого освоения и здравоохранительным аспектам бассейнов рек и прибрежных морей в Африке.
The workshop was part of efforts by UNEP to promote the sustainable management and human health aspects of rivers and coastal seas in Africa.
Будут проведены расчеты матриц зависимости "источник-рецептор" для регионов Италии, включая выбросы морского транспорта в прибрежных морях.
Matrices of source-receptor relationships for the Italian regions would also be calculated, including shipping emissions from coastal seas.
Арктическая зона представляет собой морской район, в котором главенствующее положение занимает глубокий, покрытый льдом океан, окруженный мелкими прибрежными морями.
The Arctic is a marine area dominated by a deep, ice-covered central ocean with surrounding shallow coastal seas.
Она также призывает учитывать потенциальные последствия решений по системам рационального использования пресных вод для прибрежных морей, в которые впадают соответствующие реки.
It also calls for account to be taken of the potential impact of decisions on freshwater management systems upon the coastal seas into which relevant rivers drain.
109. Коренные народы имеют особую глубокую духовную и материальную связь со своими землями, как и с воздухом, водами, прибрежным морем, льдом, флорой, фауной и другими ресурсами.
109. Indigenous peoples have a distinctive and profound, spiritual and material relationship with their lands, and with the air, waters, coastal sea, ice, flora, fauna and other resources.
Денитрификация является самой крупной категорией его потерь, с которой также связаны и наибольшие неопределенности, поскольку это явление происходит на многих различных стадиях в процессе его постоянной миграции из почв в пресноводные объекты и прибрежные моря.
Denitrification is the largest and most uncertain loss, as it occurs at many different stages during the continuum from soils to freshwaters and coastal seas.
Эти наблюдения позволяют глубже понять роль антропогенной деятельности, географических условий и атмосферных воздействий в установлении наблюдаемого распределения в пространстве и времени параметров поверхности, а также их потенциальное воздействие на континентальные окраины прибрежных морей.
These observations provide insights on the role played by anthropogenic activities, geographical setting, and atmospheric forcing in establishing the observed space/time distribution of surface parameters, and their potential impact on continental margins of coastal seas.
Оба закона определяют зоны рыболовства той и другой республики, и статья 2 закона о морском рыболовстве Социалистической Республики Черногории гласит: "Рыболовная зона Республики Черногории ... охватывает часть прибрежного моря и континентальный шельф Социалистической Федеративной Республики Югославии в пределах границ Социалистической Республики Черногории", в то время как статья 2 закона о морском рыболовстве Социалистической Республики Хорватии гласит: "Рыболовной зоной в соответствии с настоящим законом считается часть прибрежного моря Социалистической Федеративной Республики Югославии в пределах границ Республики Хорватии".
Both laws define the fishery zones of one and the other Republic and article 2 of the Law on Sea Fishery of the Socialist Republic of Montenegro reads: "The fishery zone of the Republic of Montenegro ... encompasses the part of the coastal sea and the continental shelf of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia within the borders of the Socialist Republic of Montenegro", while article 2 of the Law on Sea Fishery of the Socialist Republic of Croatia reads: "As the fishery zone under this Law is considered the part of the coastal sea of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia within the borders of the Republic of Croatia".
Тот компонент ГСОН, который занимается прибрежной средой, приступил к разработке оптимальных систем мониторинга и прогнозирования состояния прибрежных морей, заботясь при этом прежде всего о сохранении здоровой прибрежной среды, поощрении устойчивого использования ресурсов, смягчении последствий прибрежных бедствий и содействии безопасной и эффективной деятельности на море.
The Coastal Module Panel of GOOS has begun the design of optimal monitoring and forecasting systems for coastal seas, focusing on preserving healthy coastal environments, promoting sustainable use of resources, mitigating coastal hazards, and enabling safe and efficient marine operations.
9. Мы заявляем, что защита и сохранение языков коренных народов и расширение наших традиционных знаний не могут быть отделены от нашего права на сохранение и укрепление нашей самобытной духовной и материальной связи с нашими землями, территориями, ресурсами, воздушным пространством, материковыми водами и прибрежными морями.
9. We declare that the protection and preservation of our indigenous languages and development of our traditional knowledge cannot be separated from our right to maintain and strengthen our distinctive spiritual and material relationship with our lands, territories, resources, air, inland waters and coastal seas.
В полученных им распоряжениях не оговаривалось, что он должен взять с собой продовольствие в путешествие протяженностью тысяча двести миль по арктическим пустошам, прибрежному морю и реке.
His orders had not specified that he should bring food on the 1,200-mile arctic overland, coastal sea, and river trek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test