Перевод для "при котором происходит" на английский
При котором происходит
Примеры перевода
Мы с большой обеспокоенностью следили за последними событиями, которые происходили в этой стране.
We have followed with great concern the recent developments which occurred in that country.
Поглощение мусора, которое происходит при его проглатывании животным, может приводить к удушью, голоданию или расстройству питания.
Ingestion, which occurs when an animal swallows debris items, can lead to suffocation, starvation or malnutrition.
Данное исследование относит хулиганские действия, бандитизм и злоупотребление наркотиками к видам насилия, которые происходят в школах.
The study had cited bullying, gangsterism and drug abuse among the kinds of violence which occurred among children in schools.
Другие угрозы включают насилие и самосуд, которые происходят спонтанно и могут случайно распространиться на персонал Организации Объединенных Наций.
Other threats include violence and mob justice which occur spontaneously and in which United Nations personnel may be accidentally caught up.
Негибкие графики работы медицинских учреждений препятствуют молодым бездомным лицам пользоваться их услугами в чрезвычайных ситуациях, которые происходят в нерабочее время.
Inflexible opening hours make it difficult for young homeless people to access services during emergencies which occur "out of hours".
Насилие на гендерной основе, которое происходит во всех социальных, экономических и культурных средах, находится под сильным влиянием вовлечения в общественную жизнь мальчиков и мужчин13.
Gender-based violence, which occurs across all social, economic and cultural settings, is strongly influenced by the socialization of boys and men.13
Доклад основан на глобальной концепции нарушений прав человека, которые происходят в результате несоблюдения государствами какого-либо обязательства в области прав человека.
The report is based on a comprehensive understanding of the human rights violations which occur when States fail to meet any human rights obligation.
Случай должен представлять собой акт, который происходит или приводит к последствиям, с которыми государство не в состоянии справиться или предотвратить их.
The event must be an act which occurs and produces its effect without the State being able to do anything which might rectify the event or might avert its consequences.
Делегация страны оратора хотела бы узнать, какие меры можно принять для предотвращения этой формы насилия, которое происходит в условиях, где женщины чувствуют себя в наибольшей безопасности.
Her delegation wondered what could be done to prevent that form of violence, which occurred in environments where women often felt the most safe.
Такие ситуации могут все чаще возникать в условиях ускоренной урбанизации, которая происходит в основном незапланированным образом (см. А/64/255, пункты 13 - 21).
Such situations are bound to become more frequent, with increased urbanization, much of which occurs in an unplanned manner (see A/64/255, paras. 13-21).
Сначала должен вам сказать, что если бы я не решил поведать вам о том, что приключилось со мной, я мог бы до утра рассказывать вам историю о Дартмуре и о диковинных вещах, которые происходили в этой тюрьме.
And first of all I may say that if it were not that I have set off to tell you about what befell myself, I could keep you here until morning with my stories about Dartmoor itself, and about the singular things which occurred there.
at which the
Есть такие вещи, которые происходят наяву, хотя должны происходить только во сне.
There are things which happen outside dreams which should only happen in them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test