Перевод для "преемник быть" на английский
Преемник быть
  • successor to be
Примеры перевода
successor to be
и государствами-преемниками
and the successor States
Предоставление гражданства государств-преемников
the successor States
Е. Организации-преемники
E. Successor organizations
Его преемник еще не назначен.
A successor has not yet been appointed.
Преемник Александра В. Короткова
Successor to Alexander V. Korotkov
Предоставление гражданства государства-преемника
Granting of the nationality of the successor )
Но мне думается, что мой долг в качестве Председателя этого форума заключается в том, чтобы попытаться прийти, а если возможно, то и прийти к конечному результату, ну а уж если нет, то, по крайней мере, оставить кое-какой ценный задел своему преемнику и преемнику своего преемника.
But I think it is my duty as President of this body to continue trying and, if possible come to a conclusion, if not, at least leave some valuable contribution for my successor and my successor's successor.
Сегодня меня прислали сюда, чтобы ознакомить вас с последними событиями и представить вам моего преемника.
I was sent here tonight to bring you up to date on recent events and to introduce you to my successor.
– Именно поэтому я и здесь, – тихо продолжал граф. – Император велел мне выяснить, насколько достойного преемника вы себе выбрали.
"That's really why I'm here today," the Count said. "The Emperor wishes me to report on whether you've chosen a worthy successor.
Ну и, разумеется, оказавшись там, вы получили бы прекрасную возможность побеседовать с Гавейном Робардсом, моим преемником в Управлении мракоборцев.
And of course, while you were there, you would have ample: opportunity to speak to Gawain Robards, my successor as Head of the Auror office.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
И преемники его могли бы править, не зная забот, если бы жили во взаимном согласии: никогда в их государстве не возникало других смут, кроме тех, что сеяли они сами.
And if his successors had been united they would have enjoyed it securely and at their ease, for there were no tumults raised in the kingdom except those they provoked themselves.
Что же до будущего, то главную угрозу для него представлял возможный преемник Александра, который мог бы не только проявить недружественность, но и отнять все то, что герцогу дал Александр.
But as to the future he had to fear, in the first place, that a new successor to the Church might not be friendly to him and might seek to take from him that which Alexander had given him, so he decided to act in four ways.
— Короче говоря, мальчику вынесен смертный приговор, как, разумеется, и мне, — сказал Дамблдор. — Ну а естественный преемник по этому заданию, после провала Драко, будете вы, если я правильно понимаю?
“In short, the boy has had a death sentence pronounced upon him as surely as I have,” said Dumbledore. “Now, I should have thought the natural successor to the job, once Draco fails, is yourself?”
Г-н Юшкевич, которому показался любопытным не понятый им отзыв Вундта, не полюбопытствовал узнать сам или не благоволил сообщить читателю, как отнеслись к этому обвинению ближайшие ученики и преемники Авенариуса.
Yushkevich, to whom Wundt’s opinion which he failed to understand seemed so interesting, was either himself not enough interested to learn, or else did not condescend to inform the reader, how Avenarius’ nearest disciples and successors reacted to this charge.
Его священное величество король Португалии обещает от имени своего и своих преемников навсегда отныне допускать в Португалию сукно и другие шерстяные изделия Великобритании, как это практиковалось до запрещения законом их ввоза; это делается на том условии, что:
His sacred royal majesty of Portugal promises, both in his own name, and that of his successors, to admit, for ever hereafter, into Portugal, the woollen cloths, and the rest of the woollen manufactures of the British, as was accustomed, till they were prohibited by the law; nevertheless upon this condition:
То обстоятельство, что он сделал это, хотя и не пошел дальше, дало некоторое удовлетворение сторонникам реформации, которые, завладев правительством в правление его сына и преемника, без всякого труда завершили дело, начатое Генрихом VIII.
That he should go so far, though he went no further, gave some satisfaction to the patrons of the Reformation, who having got possession of the government in the reign of his son and successor, completed without any difficulty the work which Henry VIII had begun.
Не оставив преемника?
Without a successor?
– У вас есть преемник?
“And do you have a successor?”
Скончался и его преемник.
his successor died.
«Я – ваш преемник».
I am your successor.
– А его преемник… – начал было президент.
“And the successor—” began the President.
«Давид Гиршфельд, преемник».
David Hirschfeld, Successor.
Это решит мой преемник.
That is up to my successor.
— Выходит, у Байрана нет преемника?
“Bairan has no successor?”
Нужно назначить преемника.
There would have to be a successor;
Он него она рождает его преемника.
By him she bears his successor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test