Перевод для "предполагается необходимость" на английский
Предполагается необходимость
Примеры перевода
Мы также обеспокоены по поводу заявлений о предполагаемой необходимости в высшей степени спорных программ всестороннего сексуального просвещения, в которых ни единым словом не упоминается об участии родителей, не говоря уже о необходимости получения согласия родителей.
We are also concerned about the supposed need for highly controversial "comprehensive sexuality education" programmes, with nary a mention of parental involvement, let alone the need to garner parental consent.
Эти права нарушаются многими способами, включая запрет на политические выступления, отказ женщинам в доступе к информации о планировании семьи, дискриминацию женщин в законах о личном статусе, запрещение создания независимых профсоюзов, запреты или ограничения деятельности независимых средств информации, ограничения доступа к информации о вопросах государственной важности, отмену использования языков меньшинств, посягательства на свободу совести, вероисповедания и религии, ограничения права на мирные собрания, попрание права на мирное выражение несогласия и выдвижение аргументов, основанных на предполагаемой необходимости поддержания дисциплины или политической системы и стабильности, или же неотложного принятия мер по обновлению и укреплению государственности.
The rights are violated in many ways including through the suppression of political expression, denial of access to family planning information for women, discrimination against women through personal status laws, prohibitions on the establishment of independent trade unions, prohibitions or restrictions on the operations of independent media, restrictions on access to information on subjects of public interest and importance, suppression of the use of minority languages, infringements on the right to freedom of conscience, belief and religion, restrictions on the right to peaceful assembly, repression of the right to peaceful dissent, and resort to arguments based on a supposed need to maintain discipline or political order and stability, or respond to the imperative of modernization and nation-building.
it implies the need
Ни один из вариантов, предлагаемых в докладе Генерального секретаря, не предполагает необходимости такого изменения.
None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change.
Это будет предполагать необходимость как в современном отраслевом управлении, так и в межотраслевой координации.
This would imply the need for both modern sectoral management and intersectoral coordination.
Это может предполагать необходимость выделения дополнительных финансовых средств или проведения совещаний по программам.
This facilitation might imply a need for additional financing or programme meetings.
Это предполагает необходимость постоянного прогресса в области достижения сбалансированности на макроэкономическом уровне.
This implies the need for continued progress to achieve a balance in the macroeconomic situation.
Это предполагает необходимость эффективного сотрудничества с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки;
This implied a need for effective cooperation with the Task Force on Integrated Assessment Modelling;
Это предполагает необходимость выделения дополнительных ресурсов на поддержку программ в целях народонаселения и развития.
This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals.
Это будет предполагать необходимость осуществления дополнительных учебных и просветительских программ по проблематике изменения климата.
This would imply the need for additional training and education programmes focused on climate change.
е) социальные потребности, оправдывающие меры регулирования, предполагают необходимость продолжения финансирования научной деятельности;
(e) Societal demands for justifying control measures imply the need for continued scientific funding;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test