Перевод для "предназначен ли" на английский
Предназначен ли
Примеры перевода
Он также предназначен для того, чтобы:
It is also intended to:
Но они для этого и не предназначены.
`Nor are they intended to do so.
Бортовые баллоны предназначены...".
The cylinders are intended
Данная политика предназначена для того, чтобы:
This policy is intended to:
Он не предназначен для односторонней интервенции.
It is not intended for unilateral interventionism.
3. Руководство предназначено для:
3. The guidance is intended for:
Предназначена для одноразового использования.
Intended for one-time use.
Этот пункт предназначен для целей информации.
The item is intended for information.
По-моему, это и было предназначено.
No doubt this was Intended.
— Они и предназначены для таких случаев.
They are intended for such an emergency.
Вложенный текст для этой цели не предназначен!
The enclosed is not intended for that purpose!
Но есть сомнения, что и это было предназначено.
But there’s no doubt that that’s Intended too.
Казалось бы, человек предназначен для чего-то лучшего;
It seemed that man was intended for better things;
Может быть, любовное заклинание не было предназначено для меня.
Maybe the love spell wasn’t intended for me.
Или они предназначены для быстрой очистки воздуха?
Or were they intended for rapid atmosphere cleaning?
Яд был предназначен не Стивену Беббингтону.
The poison was not intended especially for Stephen Babbington.
whether or not the
d) статический или динамический характер исходных условий (предназначены исходные условия для отражения тенденций или не предназначены, или же они будут корректироваться с течением времени);
(d) Whether the baseline is static or dynamic (i.e., whether or not the baseline is designed to reflect trends or will be adjusted over time);
4.1.7 предназначена ли шина для использования с камерой или без нее;
Whether the tyre is to be fitted with or without an inner tube.
4.1.7 предназначены ли шины для использования с камерой или без нее;
Whether the tyre is to be used with or without an inner tube;
При этом не имеет значения, были ли товары предназначены для Ирака или Кувейта или для другой страны.
This applies whether or not the goods were destined for Iraq or Kuwait or for another country.
Знала она это или нет, но Фетида была предназначена мне.
Whether she knew it or not, Thetis belonged to me.
Извините, но этот разговор предназначен только для проверки технической исправности.
Please, this conversation is only meant to test whether the equipment is functioning properly
И никто, кроме них двоих, не догадается, кому на самом деле предназначено письмо.
And none but they two would know whether the letter was for her mother.
И было ли очередное блюдо предназначено для людей или для инопланетян, оно встречалась и поглощалось с неизменным энтузиазмом.
Whether the dish was meant for a human or an ET, each was greeted and devoured with great enthusiasm.
Она не знала, предназначены ли они для нее или для защиты от того, что скрывалось за стеной, но, увидев их, невольно попятилась.
Whether they were for her benefit or to protect him against the presence in the wall she didn’t know, but seeing them she took a step away from him.
Поверят лжи или нет — это в огромной степени зависит от того, как ее представить. — Людям предназначено самим творить себя.
Whether lies were believed or not depended greatly upon their presentation. "We were born to create ourselves."
Отец Шанель должен одобрить выбор мужчины, которому она предназначена, или даже выбрать сам без ее согласия.
Shanelle’s father must approve of the man she would be given to, or he would choose the man himself, whether she agreed or not.
– Мы не знаем, предназначены ли эти деньги на возрождение опиумного рынка в красном Китае или для каких-то других целей, – сказал Джерри. – Но узнаем.
'Whether the money was for reviving the opium habit in Red China or for some other service, we don't yet know,' said Jerry. 'But we will.
Такие номера предназначены для людей праздных, у которых по утрам только и забот что решать, пойти выкупаться или нет и в каком ресторане сегодня пообедать.
It was a room for frivolous transients whose only decision each morning would be whether or not to go swimming and what restaurant to choose for lunch.
— Я не знаю, Элеонора, какое место было предназначено для меня, — сказала она, — но так как наше замечательное собрание, похоже, свободно от соблюдения обычных формальностей, то я буду сидеть вот здесь.
“I don’t know whether this is where I am bidden, Eleanor,” she said, “but the meeting seems to be delightfully informal, so this is where I shall sit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test