Перевод для "предложение цены" на английский
Предложение цены
сущ.
Примеры перевода
сущ.
а в случае с предложениями цены, цена, предложенная этим учреждением, была наименьшей; или
a in the case of bids, the entity's bid was lowest; or
a) ЮНФПА не потерял никаких денег в ходе торгов, поскольку организаторы гарантировали, что фактически заплаченная цена была наивысшей предложенной ценой;
(a) UNFPA was not shortchanged in the bidding process, as it ensured that actual prices paid were the highest bid offers;
Например, необходимо далее укреплять процесс конкурентных торгов с целью предоставления поставщикам достаточного количества времени для предложения цены.
For example, the competitive bidding process needs further strengthening to ensure that vendors are given a reasonable time for submission of bids.
Это обычно ограничивалось бы информацией о стоимости победившего предложения цены и имени победившего участника торгов.
This would normally be limited to the value of the winning bid and the name of the winning bidder.
Знаешь ли ты, что он открывает Гарденс конкурентноспособным предложением цены?
Did you know he's opening up the Gardens to a competitive bidding process?
Конкурентные предложения цены за рабочий труд не будут допускаться, в равной мере как и аукционы по материалам.
Competitive bidding for workers could no more be tolerated than competitive bidding for materials.
Предложение цены началось с пятидесяти тысяч, что сразу разделило зал на «патрициев» и «плебеев».
The bidding started at fifty thousand, which separated the mice from the men.
Предложение цены прошло быстро, если не сказать бойко, при этом все время кто-то осмеливался предложить цену вслух вместо того, чтобы поднимать карточку с номером.
The bidding was quick if not sprightly, with someone occasionally bold enough to call out his offer rather than lifting the numbered card.
К всеобщему возмущению, в борьбу вступил и мистер Боуер. Покупка Боуеру была не по карману, но ему не хотелось отстать от других. Даже мистер Хоррок не устоял, правда, приняв участие в торгах, он ухитрился выглядеть столь безучастным, что трудно было догадаться, от кого исходят новые предложения цены, если бы не дружеские выкрики мистера Бэмбриджа, желавшего узнать, на кой черт понадобилась Хорроку эта дрянь, на какую польстится разве что мелочной торговец, павший так низко, как, впрочем, по мнению барышника, пала большая часть человечества.
Bowyer was a bidder, and this was too exasperating. Bowyer couldn't afford it, and only wanted to hinder every other man from making a figure. The current carried even Mr. Horrock with it, but this committal of himself to an opinion fell from him with so little sacrifice of his neutral expression, that the bid might not have been detected as his but for the friendly oaths of Mr. Bambridge, who wanted to know what Horrock would do with blasted stuff only fit for haberdashers given over to that state of perdition which the horse-dealer so cordially recognized in the majority of earthly existences. The lot was finally knocked down at a guinea to Mr.
сущ.
v) достаточно недавно на конкурсной основе были получены оферты в отношении удовлетворения идентичных потребностей, и предложенные цены и условия остаются конкурентоспособными;
(v) Offers for identical requirements have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive;
iv) достаточно недавно на конкурсной основе были получены оферты в отношении идентичных товаров и услуг, и предложенные цены и условия остаются конкурентоспособными;
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive;
В соответствии с поправкой, внесенной в Закон CXI 1996 года о предложении ценных бумаг, инвестиционных услуг и биржевых операций, населению теперь могут предлагаться только зарегистрированные ценные бумаги.
Act CXI. of 1996 on the Offering of Securities, Investment Services and the Stock Exchange is amended, therefore only registered securities can be offered to the public.
- поправку к Закону CXI 1996 года о регулировании предложения ценных бумаг, инвестиционных услуг и биржевых операций, в соответствии с которой населению будут предлагаться только зарегистрированные ценные бумаги;
Amendment to Act CXI. of 1996 on Offering of Securities, Investment Services and the Stock Exchange aimed at registered securities can only be offered to the public;
Но, как правило, я не получаю таких хороших предложений цены.
But ordinarily, I don't get an offer this good.
Когда он позвонит, у меня будут деньги… а у него – предложение цены.., мы договоримся, и всё наладится.
When the guy phoned, I’d be ready with an offer – he’d have a proposal… we’d negotiate, things would slip neatly back into place.
— Председатель, — позвал Оскар Фуджисава, — я вношу предложение: либо мы отказываемся от предложенной цены, либо выпроваживаем отсюда Лео Белшера.
"Mr. Chairman," Oscar Fujisawa called out. "I move that this organization reject the price of thirty-five centisols a pound for tallow-wax, as offered by, or through, Leo Belsher at this meeting."
сущ.
Например, необходимо далее укреплять процесс конкурентных торгов с целью предоставления поставщикам достаточного количества времени для предложения цены.
For example, the competitive bidding process needs further strengthening to ensure that vendors are given a reasonable time for submission of bids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test