Перевод для "предлагать помощь" на английский
Предлагать помощь
Примеры перевода
В рамках этой кампании предлагается помощь и содействие тем, кто хочет прекратить курить.
The campaign offers help and support for people wishing to quit smoking.
121. В целях оказания помощи для всех жертв торговли людьми, которые желают вернуться в свои семьи, социальные работники предлагают помощь в посредничестве и объединении семей.
121. In order to help those who are willing to return to their families, social workers offer help by mediation and family union of all victims of trafficking.
35. Четыре государства сообщили о предпринимаемых ими усилиях по регистрации и контролю за деятельностью благотворительных организаций, а два государства представили разъяснения о том, каким образом они предлагают помощь в этом процессе другим государствам.
Four States have reported their efforts to register and regulate charities, and two have explained how they offer help to other countries in this regard.
Группа также предлагала помощь тем государствам-членам, которым было трудно своевременно представить ответ на письма Председателя в отношении проведения обзора, или тем, которые запросили соответствующую помощь.
The Team also offered help to Member States that found it hard to reply in a timely fashion to the Chair's letters concerning the review, or sought advice on what was required.
Наконец, Республика Сан-Марино предлагает помощь по линии ЮНИСЕФ молодежным организациям в развивающихся странах, целью которых является поощрение прав детей, просвещение молодежи, в том числе по вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа.
Finally, the Republic of San Marino is offering help through UNICEF to youth-run organizations in developing countries that aim to promote children's rights and public awareness among young people, including on HIV/AIDS.
Участниками данного проекта являются сеть учреждений социальной сферы, предлагающих помощь престарелым и инвалидам, национальные благотворительные организации, школы, другие крупные заинтересованные группы и инициативы, а также местные органы власти и добровольческие организации; все они трудятся вместе, чтобы повысить осознание обществом значимости безвозмездного труда.
Participants in the project include a network of facilities offering help for senior citizens and disabled people, national charitable organisations, schools, other large interest groups and initiatives, as well as communal governments and volunteer agencies; they all work together to increase the recognition of voluntary involvement.
Дьявол продолжит притворяться, что предлагает помощь.
The Devil keeps pretending to offer help.
Они предлагают помощь с уходом за больными.
They offer help with respite care.
Называется "Тада", словно ты предлагаешь помощь "за бесплатно".
you call it "tada" as if you offered help for free gyouten what?
Слушай, мне просто нужно разобраться в этом и он единственный, кто предлагает помощь.
Look, I just need to figure this out and he's the only one offering help.
Не предлагают помощь и не салютуют.
Not offering help, not saluting.
– Маркус не предлагает помощь. Он отдает приказы.
Marcus doesn't offer help. He gives orders.
— Я просто хочу сказать — может, ей предлагали помощь, а она отказалась.
“I’m just saying that she might have been offered help and spurned it.”
Ты предлагаешь помощь и руководство – или расставляешь на моем пути ловушки и западни?
Are you offering help and guidance - or laying snares and pitfalls in my path?
Друг, предлагающий помощь и не требующий никаких объяснений, бесценное сокровище!
A friend who offers help without asking for explanations is a treasure beyond price.
Он лишь слушал, если они хотели рассказать ему что-то, затем предлагал помощь и совет, но не задавал вопросов.
He would listen if they wished to tell him something and then offer help and advice, but he did not ask questions.
Я дам тебе денег, и ты сможешь предлагать помощь тем, кто пострадал от шотландского нашествия.
I will give you a purse so you can offer help to those who have suffered damage from the Scots.
Андо отлично знал, что сам во всем виноват. Первые месяцы после трагедии друзья не отходили от него ни на шаг, пытались хоть как-то его поддержать, предлагали помощь. Но Андо был настолько убит горем, что даже не мог толком разговаривать с окружающими.
He knew that the fault lay with him. Right after it had happened, everybody had crowded around him to offer help and comfort, but Ando hadn't been able to respond appropriately. Instead, he'd just dragged his misery around interminably, acting morose with his friends.
Нахожу страдающих людей и если не могу предложить ничего другого, то хотя бы предлагаю помощь в виде слов утешения или совета. Одно сознание того, что я там побывал, приносит облегчение. Те, с кем я говорю, всегда бывают так потрясены! Еще бы — сам «великий старец»! Боль и омертвение конечностей почти невыносимы.
rm reaching out, I'm finding a few who've been hurt badly, and if nothing else I offer help. It may only be words, or advice, but just the knowledge that rve been there seems to be comforting. It!s always such a shock to those I speak withl Imaginel The "grand old bird"I The pains and the numbness are nearly intolerable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test