Перевод для "право проезда" на английский
Право проезда
Примеры перевода
Сбор за право проезда: 1,2 процента
Right-of-way Commercialization: 1.2 per cent
- нарушение правил проезда перекрестков, пешеходных переходов,
Non-observance of rights of way at junctions and pedestrian crossings;
Всесторонние исследования, как правило, показывают, что 60-65% дорожно-транспортных происшествий обусловлено несоблюдением водителями других транспортных средств требований о преимущественном праве проезда мотоциклиста.
Consistently, such in-depth studies have shown that 60-65% of accidents are caused by the other vehicle violating the motorcyclist's right of way.
Тем самым отпала бы необходимость вносить изменение в Конвенцию о дорожном движении, смысл которого, в конечном итоге, сводится лишь к обоснованию того, почему для водителей, уже находящихся на перекрестке с круговым движением, не показывается преимущественное право проезда.
Thus the CRT modification, which, in the final analysis, amounts to nothing more than justifying why the right of way is not indicated to drivers already on the roundabout, could be dropped.
Хотя поезда Турецкой железнодорожной администрации обладают преимущественным правом проезда по железнодорожным переездам на одном уровне, были выделены необходимые ассигнования и начаты исследования для оснащения 80 железнодорожных переездов на одном уровне автоматическими системами контроля.
Though it is a legal right of way on the level crossings for the Turkish Administration, the appropriations have been allocated and the studies have been initiated in order to make 80 level crossings with automated controls.
Поскольку знак D3 лишь оповещает водителей, что они должны следовать правилам, касающимся перекрестков с круговым движением, и поскольку на сегодняшний день эти правила нигде четко не изложены, то в случае данного варианта указанием на эти правила служило бы предусматриваемое преимущественное право проезда.
Since D3 only notifies drivers that they must comply with the rules concerning roundabouts, and since these rules have not been explicitly set forth until now, the option would consist of specifying these rules by implying the right of way.
Метрополитен (метро): Электрическая железная дорога, обычно проложенная в городских центрах под землей, обладающая высокой провозной способностью и характеризующаяся исключительными правами проезда поездов (иногда используются наряду с другими железнодорожными системами), использованием поездов в составе нескольких вагонов, высокой скоростью движения и быстрым ускорением, сложной системой сигнализации и высоким расположением платформ.
Metropolitan railway (metro): An electric railway, usually underground in town or city centres, with the capacity of a heavy volume of traffic and characterized by exclusive rights of way (sometimes shared with other rail modes), multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling and high platform loading.
Метро (метрополитен): Электрическая железная дорога, обычно проложенная в городских центрах под землей, обладающая высокой провозной способностью и характеризующаяся исключительными правами проезда поездов (иногда используются наряду с другими железнодорожными системами), использованием поездов в составе нескольких вагонов, высокой скоростью движения и быстрым ускорением, сложной системой сигнализации, частым расположением станций и высоким расположением платформ.
Metro (metropolitan railway): An electric railway, often underground in town or city centres, with the capacity of a heavy volume of traffic and characterised by exclusive rights of way (sometimes shared with other rail modes), multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling, frequent stations and high platform loading.
Действительно, создание трансконтинентальных наземных торговых путей от Атлантического до Тихого океана шло медленными темпами на Евроазиатском континенте, за исключением хорошо известной транссибирской железной дороги, которая проходит по территории Российской Федерации вплоть до Владивостока и для которой характерно наличие четырех параллельных прав проезда. (На Североамериканском же континенте в самый разгар строительства железных дорог было проложено не менее девяти трансконтинентальных дорог - две в Канаде и семь в Соединенных Штатах Америки.) Вместе с тем на обширном пространстве расположенной в Азии южной части территории Российской Федерации только недавно завершилось строительство последнего участка транзитной железной дороги из Китая в Стамбул через Центральную Азию.
Indeed, the Eurasian continent has been slow to develop transcontinental land trade links from the Atlantic to the Pacific, except for the well-known Trans-Siberian railroad across the Russian Federation to Vladivostok, with up to four parallel rights of way. (By contrast, the North American continent, in the heyday of the railroad, had no less than nine transcontinental links - two in Canada and seven in the United States of America.) However, the broad expanse to the south of the Russian Federation in Asia has just seen the completion of the last link of a through railroad route from China to Istanbul by way of Central Asia.
Они могли бы содержать ответы на следующие вопросы: а) должно ли лицо, предоставляющее право, быть одновременно заемщиком; b) покрывает ли соглашение об обеспечении все соответствующие обязательства; с) подпадает ли обеспечительное право под какое-либо правовое ограничение; d) должно ли предоставление кредита сопровождаться четким графиком платежей; е) существуют ли какие-либо специальные права или обязанности (такие, как права проезда или права доступа к объекту); f) существуют ли какие-либо специальные обязательства в отношении обеспечения сохранности обремененных активов; g) существует ли какое-либо обязательство не передавать обремененные активы или создавать другое обеспечительное право в этих активах; h) могут ли быть случаи, в которых лицо, предоставляющее право, и другие заинтересованные стороны могли бы не уведомляться о неисполнении обязательства и реализации обеспечительного права; i) следует ли делать ссылку на внесудебную реализацию обеспечительного права; и j) следует ли предусмотреть оговорку о методе урегулирования спора.
These matters include the questions whether: (a) the grantor has to be the same person as the borrower; (b) the security agreement secures all the relevant obligations; (c) the security right is subject to any legal restrictions; (d) there must be a clear payment schedule in the credit; (e) there are any special rights or obligations (such as rights of way or rights of access to a site); (f) there are any special obligations for the preservation of encumbered assets; (g) there are any obligations not to transfer the encumbered asset or create another security right in it; (h) ways in which the grantor and other interested parties could be notified in the case of default and enforcement; (i) there should be a reference to extrajudicial enforcement; and (j) there should be a dispute resolution clause.
Прогулка по "праву проезда".
Walking the right-of-way.
Почему это называется "гулять по праву проезда"?
Why is it called "walking the right-of-way"?
Эй, ты собираешься сегодня гулять по "праву проезда"?
Hey, you gonna walk the right-of-way today?
Ты въезжаешь здесь, тогда у тебя право проезда, на выезде.
So you come round here, then it is your right of way going up here.
У Копа с Топором всегда есть право проезда! Тормози, Коп с Топором.
Axe Cop always has the right of way! Pull over, Axe Cop.
Мы отдадим им Пола Мадиса, они дадут нам права проезда по магнитной дороге.
We give them Pol Madis, they give us rights of way for the mag-lev railroad.
Когда железные дороги строились, правительство забрало много частных земель, заявляя что железной дороге необходимо право проезда через собственность.
When the railroads were being built, the government took a lot of private land, saying the railroad needed the right-of-way through the property.
С милю идет частная дорога но с правом проезда, а на расстоянии двух третей мили, в коттедже, куда можно доехать в один момент, живет миссис Эдвардс (мать, а не жена Эдвардса).
There was a mile of road, private but for a right of way, up to the main road, and Mrs. Edwards (mother, not wife, of Edwards) lived at a cottage, two-thirds of a mile along, where you got into second. Mrs.
Особое внимание уделяется обеспечению сквозного движения в район Бихач и праву проезда в анклавы в Восточной Боснии и доступу к торговым портам на Адриатическом море.
Special attention shall be paid to ensure a traffic throughway to the Bihac area, and right of passage to enclaves in Eastern Bosnia, and access to commercial ports on the Adriatic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test