Перевод для "правили короли" на английский
Правили короли
Примеры перевода
- Налево располагалась Земля Краза, которой правил король Тамбар Непредсказуемый.
Over yonder is the Land of Coraz, which is ruled by King Tambar the Unpredictable.
В то время Страна была одной огромной нацией, и ею правили король и королева.
In that time, the Land was one great nation, and over it ruled a King and Queen.
Начнём со Священного Права королей.
Let's start with the Divine Right of Kings.
Он узурпирует права короля Келсона.
He usurps the rights of King Kelson.
Божественное право королей, законных или самозваных.
The divine right of kings, self-appointed and otherwise.
Грюннарх начал свое путешествие со Смертоносными Всадниками, по праву короля возглавляя колонну.
Grunnarch began the journey with the Bloodriders, riding at the head of the column as was his right as king.
Мы отвергаем диктатуру пролетариата, подобно тому как наши отцы отвергли божественное право короля.
We shall dispose of the dictatorship of the proletariat as our fathers disposed of the divine right of kings.
Почему бы не присвоить себе божественное право королей и не начать расширять свою территорию, завоевывая земли соседей?
Why not declare the divine right of kings and expand outward, conquering your neighbors as you go?
Аймбри чувствовала, что голем прав. Короли быстро сменяли друг друга, когда это все только кончится?
Imbri feared he was right. The Kings were being taken faster now; where would it end?
Во время реформации мы сбросили с себя ярмо догмата о непогрешимости папы, но зато приняли догмат божественного права короля.
At the Reformation, we disposed of Papal infallibility, but we saddled ourselves with the divine right of kings.
— Черт с ним, отпустите его! — проворчал Драмокл, обращаясь к страже. — Я произнесу речь потом, пользуясь своим правом короля, протагониста и трагического героя.
“Nay, let him be,” Dramocles growled at the guards. “I may take up the speech again later, as is my right as king and protagonist and tragic hero.
Ибо одно понятие не смогли стереть в королевском мозгу все суровые церковники, воспитывавшие Стюарта, и это было абсолютное понятие божественного права королей.
There was one thing which all the dour churchmen who had raised him couldn’t erase from the royal Stewart’s mind, and that was the absolute fact of the divine right of kings.
Однако он понимал, что мать права: король вполне мог поверить – или притвориться, что поверил, – что никто не осмеливался затевать против него мятеж, а для пущего правдоподобия он, не задумываясь, принесет в жертву парочку жизней.
However, he could see that Mother was right: the king might believe, or pretend to believe, that no one could have the temerity to rebel against him; and he would think nothing of sacrificing a couple of lives for credibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test