Перевод для "правда но правда" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Я этого не отрицаю, — сказала Зелда. — Что правда, то правда. Но болезнь болезни…
What's true is true. But what disease...
Внутренне же она вся трепетала. — Это правда? — Чистая правда.
Inside, she was tingling. “Is that true?” “Quite true.
— Поздравьте госпожу Бувар! — Как? Правда? — Истинная правда.
"Salute Madame Bouvard!" "What! Is it true?" "Perfectly true."
— Правда, истинная правда, — со вздохом согласился Сарьон.
“True, very true,” Saryon said, and he sighed.
Я говорю правду, ибо правда делает человека свободным.
I tell the truth, because the truth makes one free.
<<Клянусь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды>>.
I solemnly declare that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth.
<<Торжественно клянусь своей честью и совестью, что буду говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды>>.
"I solemnly declare upon my honour and conscience that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth".
Он должен говорить правду, всю правду и только правду, иначе он может быть привлечен к уголовной ответственности за дачу ложных показаний.
He must tell the truth, the whole truth and nothing but the truth; otherwise he is liable to a penalty for perjury.
Правда, горькая правда, заключается в том, что Эфиопия, отвергнув решения Комиссии по установлению границы, фактически свела к нулю Алжирские соглашения.
The truth -- the bitter truth -- is that Ethiopia has, by rejecting the decisions of the Boundary Commission, effectively killed the Algiers Agreements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test