Перевод для "права владения" на английский
Права владения
Примеры перевода
19. Как было отмечено, и на практике, и в теории существуют серьезные различия между правами владения землей, правами собственности и правами доступа.
19. It was noted that, in both practice and in policy, there are important distinctions between tenure rights, ownership rights and access rights.
В Либерии, например, в результате участия женщин в консультациях по вопросам политики в области земельных прав им было предоставлено право владения землей.
In Liberia, for example, the participation of women in the land rights policy consultations led to the granting of land ownership rights to women.
При предоставлении прав владения ИС по умолчанию правительства должны возлагать на ГИО ответственность за активную работу в направлении коммерциализации ИС.
With the granting default IP ownership rights, governments should impose on PROs a responsibility to actively work towards the commercialization of the IP.
Ввиду нехватки доступного жилья, бедные захватывают и застраивают незанятые земли, не имея какихлибо прав владения и, следовательно, защиты их собственности.
Due to the lack of affordable housing, poor households settle and build on unoccupied land with no ownership rights and consequently no protection of their property.
Такое право владения на условиях аренды предполагает также возможность передачи имущества третьим лицам, вследствие чего это право приобретает все атрибуты права собственности.
Such right of tenancy implies also the possibility to transfer the property to third persons, by which it acquires all the characteristics of the ownership right.
Жители деревней саами (Samebyar), расположенных в южной части исконных земель саами на территории Швеции, претендовали, в частности, на право владения землей, которую они традиционно занимали.
The Saami villages (Samebyar) in the southern part of the traditional Saami territory on the Swedish side claimed ownership right to their traditional land.
Об этом свидетельствуют факты конфискации земель и имущества, ограничение доступа к природным и водным ресурсам и фальсификация документов на право владения землей на оккупированных территориях.
The confiscation of land and property, the restrictions on access to natural resources and water, and the falsification of documents on land ownership rights in the occupied territories bore witness to that fact.
Статья 45. "Высылаемому беженцу гарантируется право владения имуществом, приобретенным в период его пребывания на территории страны, при условии что оно было приобретено законно".
Article 45: "Expelled refugees' property and ownership rights acquired during their stay in the national territory shall be guaranteed, provided that they were lawfully acquired."
- провести серьезную работу по реформированию правовых систем в отношении землепользования и владения собственностью, для того чтобы обеспечить женщин равным доступом к земельным ресурсам и праву владения собственностью.
Undertake a thorough reform of land tenure and property ownership rights, to ensure that women equally have access to land and the right to own property.
83. Что касается прав владения семейной собственностью, то в статье 17 Семейного кодекса предусматривается, что имущество, нажитое супругами во время брака, является их совместной собственностью.
83. With reference to legal ownership rights over spouse property, article 17 of the Family Code stipulates that property acquired by spouses during marriage is community property of the husband and wife.
— Обязательно нужна расписка, — сказал он. — Чтобы передача прав владения осуществилась законным путем.
'A receipt is very important,' he said. 'A proper legal transfer of ownership.' 'Right.
а) Право владения личной собственностью
Ownership of personal propertyOwnership of personal property
В соответствии с данной статьей Кодекса лишение права владения и нарушение права владения против воли владельца считается запрещенным самоволием.
Under this article, deprivation of the right of ownership or violation of the right of ownership against the will of the owner is considered an act of wilfulness.
a) право владения собственностью, в том числе земельной;
(a) Ownership of property, including land;
право владения, приобретения собственности и распоряжения ею
Rights to Ownership, Acquisition & Disposition of Property
E. Национальные права владения и исполнение на национальном уровне
E. National ownership and execution
66. Доказательства, касающиеся права владения ювелирными изделиями, разнообразны.
The evidence pertaining to ownership of the jewellery variesd.
Права владения собственностью гарантируются Конституцией (статья 44).
Rights to ownership of property are guaranteed by the Constitution (Article 44).
Национальные критерии в отношении поставок: передача документа на право владения.
National criteria on transfers: Transfer of title of ownership.
Ты подаешь мне иск на право владения Микадо.
You're suing me for ownership of Mikado.
В этой "смертельной битве" за право владения "Скайнорт"...
Inthis"deadlybattle" for the right of ownership "Skaynort "...
И право владения вернулось ко мне.
Now ownership of this notebook belongs to me again. it's just gone around.
нужно вернуть право владения Тетрадью.
If I want to hold on to my memories, I need to regain ownership of the Death Note.
Документ на право владения был подписан продавцом - Кэрен Флокс.
The seller's affidavit of ownership was signed "Karen Phlox."
Там ты и безумно высокая стоимость права владения акулой.
It's you and the shockingly high price of shark ownership.
Мы предлагаем 200 тысяч за полное право владения участком.
We would offer 200,000 for an undivided ownership on your claim.
Тогда право владения Тетрадью перейдёт ко мне... и мои воспоминания не исчезнут.
ownership will transfer back to me and... my memory won't disappear-!
Элсворт за умеренную плату будет там работать, чтобы вы не потеряли право владения.
Ellsworth can spend time enough at wages on your claim to sustain your ownership.
— Вот именно, — согласился Дамблдор. — И если дом действительно заколдован, право владения им, скорее всего, должно перейти к старшему из ныне живущих родственников Сириуса, то есть к его двоюродной сестре Беллатрисе Лестрейндж.
“And if such an enchantment exists, then the ownership of the house is most likely to pass to the eldest of Sirius’s living relatives, which would mean his cousin, Bellatrix Lestrange.”
- Я только посмотрю ваше право владения, если не возражаете.
“I’ll just run the ownership proof through now, if you don’t mind.”
Ваша работа включает в себя также и все свидетельства на право владения книгами.
No, your work extends to all evidence of ownership of his books.
— Если, не дай бог, там действительно отыщется что-то ценное, право владения окажется весьма спорным.
If anything more is found, heaven forbid, ownership will almost certainly be disputed.
Она хотела вернуть «Проказницу» в Удачный, с тем чтобы оспорить у Кефрии право владения ею.
She wanted the ship back in Bingtown so she could challenge Keffria for ownership of it.
Находят случайно, а по человеческим обычаям это дает им права «владения», которые они отдают в обмен на «деньги».
They simply discovered it by chance, and in human practice that gave them 'ownership,' which they then traded for 'money.'"
И естественно, если в могиле будут найдены какие-либо ценности, возникнет обычная склока о праве владения. С кладами всегда так.
And of course if there were valuables then there was the usual wrangle over ownership, whether it was treasure trove, that sort of thing.
и документы на право владения инкассирующим агентством, приносившим сказочный по тем временам доход – до ста тысяч долларов в год.
A huge Buick, the ownership of a collection agency that yielded the princely income for that time of one hundred thousand dollars a year;
Тут же, за ближайшими столами, писцы оформляли юридические свидетельства, и право владения рабыней переходило от государства к отдельному гражданину.
Scribes at nearby tables endorsed and updated papers of registration, that the ownership of the girls be legally transferred from the state to individual citizens.
– Есть законы, оговаривающие права владения дроидами, но никто и нигде не следит за их соблюдением, да и толк от них есть только до стирания памяти.
"There are laws governing ownership of droids, but I've yet to see them enforced, anywhere, and anyway they're only as good as the last memory flush.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test