Перевод для "по-прежнему существует" на английский
По-прежнему существует
Примеры перевода
Неправильным является то, что оно по-прежнему существует.
It is an anomaly that it still exists.
Проблема похищенных лиц по-прежнему существует.
The abduction issue still exists.
Однако по-прежнему существует немало проблем.
Nevertheless, many difficulties still existed.
Однако по-прежнему существует различие между краями.
However, regional disparities still exist.
Серьезные проблемы по-прежнему существуют в области сбора данных.
Challenges for data collection still exist.
97. Совет по гендерному равенству по-прежнему существует.
97. The Gender Equality Council still exists.
Несмотря на это, крайняя нищета по-прежнему существует.
Despite of all this, extreme poverty still exists.
244. В мире по-прежнему существует гендерное неравенство.
244. Gender-inequality still exists in the world.
Кроме того, по-прежнему существуют крупные пробелы в тексте доклада;
Furthermore, major gaps in the text still existed;
Технологический барьер по-прежнему существует, но он с каждым днем становится все ниже.
The technological hurdle still exists but it is getting lower by the day.
Проказа - редкость, но по-прежнему существует.
Leprosy is rare, but it still exists.
Оружие, способное убить Клауса, по-прежнему существует.
There still exists a weapon that can kill Klaus.
Раньше их было больше, но они по-прежнему существуют.
There used to be more of them, but they still exist.
Слово "агент" означает, что ваша коррумпированная организация по-прежнему существует.
The word "agent" implies that your corrupt organization still exists.
Другая сторона была создана более 2000 лет назад, и она по-прежнему существует.
The other side was made 2,000 years ago, and it still exists.
На прошлой неделе нам всем напомнили, что в нашей стране по-прежнему существует нетерпимость.
Now, last week we were all reminded that intolerance still exists in our country.
— Ом по-прежнему существует. — сказала черепаха.
‘Om still exists,’ said the tortoise.
– Гильдия по-прежнему существует, – подтвердил я, – насколько мне известно.
I told him, "They still exist, so far as I'm aware.
"Атлас" по-прежнему существует, его структура не тронута, только Калиф мертв.
Atlas still exists, its structure is complete only Caliph is dead.
Я видела, как вы убили его. — Умерло только тело. Он по-прежнему существует. — Где?
I saw you—kill him.” “Only a body died. He still exists.” “Where?”
Равновесие по-прежнему существует, но чтобы оно удержалось, я просто-таки обязан владеть рубином. — Нет.
The balance still exists—but for it to continue, I must have the ruby.” “No.”
Он погиб в авиакатастрофе над долиной Иордана, но "Атлас" по-прежнему существует.
He died in a most unfortunate air accident over the or dan valley but Atlas still exists.
Угроза по-прежнему существует, но теперь я нахожусь в таком положении, что могу начать разбираться с ней самостоятельно.
The threat still exists, but I am in a position to begin to deal with it now.
Она возникла между мной и Шутом, и я понял, что наша связь по-прежнему существует.
It quivered along the Skill-bond between the Fool and me, letting me know that link still existed.
— Ты хочешь сказать, что магия по-прежнему существует, и в наши дни есть те, кто ею занимается? — спросила я.
"Do you mean to say that sorcery still exists and is practiced today?" I asked.
Но то, что он увидел, что он чувствовал, по-прежнему существует.
But what it saw, what it felt, is still there.
Та чертова баба по-прежнему существует, только внутри меня.
That damn woman’s still there. But she’s inside me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test