Перевод для "почетный гость" на английский
Почетный гость
Примеры перевода
В. Участники и почетный гость-оратор
B. Participants and special guest speaker
B. Участники и почетный гость - оратор 6 - 11
B. Participants and special guest speaker 6 — 11
Кроме того, с участием почетных гостей и отдельных участников Конференции были организованы встречи "за круглым столом".
In addition, round-table meetings were organized involving special guests and selected conference participants.
В числе участников были послы, председатели и директора научных, культурных и предпринимательских организаций и почетные гости.
Among those attending, were ambassadors, presidents and directors of scientific, cultural and entrepreneurial organizations, and special guests.
В качестве почетного гостя в заседании примет участие профессор Ноам Хомский, всемирно известный мыслитель и лингвист.
The meeting will have as special guest, Professor Noam Chomsky, world-renowned intellectual and linguist.
10. На Рабочем совещании с речью выступил почетный гость-оратор, судья А. Часкалсон, Председатель Африканского конституционного суда.
10. A special guest speaker, Justice A. Chaskalson, President of the South African Constitutional Court, addressed the Workshop.
Наш почетный гость, клоун и принц преступного мира - Джокер.
And our special guest, the Clown Prince of Crime Joker.
Поняла. Нельзя же отказаться, если губернатор приглашает тебя как почетного гостя.
Look, you can't turn down the governor when he invites you as his special guest.
У нас почетный гость: телевидение, которое приехало с операторами, режиссерами, чтобы снять репетицию нашего оркестра.
We have a very special guest. Television The crew and the directors are here to film the rehearsal of our orchestra
И у меня здесь есть почетный гость, которому я хотела бы что бы в Опри оказали самый теплый прием.
And, uh, I have a very special guest here that I would like for you to give a very warm Opry welcome to.
— После чего у нас в студии выступят наши почетные гости — «Вестлайф».
Plus our special guests – Heaven Sent 7 – singing live in the studio.
Никогда? Тогда прошу вас согласиться посетить этот и быть нашим почетным гостем, – сказал граф.
Never? Then do please agree to attend this one as our special guest,” the earl said.
Два года тому назад, когда «сеткомастер» в торжественной обстановке был подключен, Беатрис стояла рядом с Маком в качестве почетной гостьи.
Beatriz had stood at Mack's side two years ago as his special guest the day the Gridmaster went online.
Оставшиеся двое из такой группы (обычно это были старший офицер и самый лучший солдат) садились среди почетных гостей.
The remaining two members of the company—usually the senior officer and most decorated soldier—were pulled off into a separate mixed group of special guests.
— Дайте-ка я догадаюсь. У вас есть друг, который... Джимми рассмеялся. — Вы правы. Они обычно придерживают для почетных гостей лучший столик.
"Let me guess. You have a friend-" Jimmy laughed. "I do indeed. They always keep a prime table open each night, for special guests.
– Ах да, – Лазарус снова принялся просматривать на ходу распечатки. – Оказывается, докторская степень так обычна в моем списке почетных гостей, что о ней не стоит и говорить.
"Oh." Lazarus looked at his printout as they walked. "It turns out that the degree of doctor is so common on that list of my special guests as to be not worth noting.
— Ну да, — подтвердила дона София. — Здесь, на пиру, Лукас наш почетный гость. — Не сочтите за дерзость, мастер Мераджио, — вкрадчиво произнес Локки. — Как вы находите покрой моего камзола? И ткань?
“Why yes,” said Doña Sofia, “he’s here at the feast as our special guest.” “Master Meraggio,” said Locke, “I hope I do not presume too much, but do you find the cut of my coat pleasing? And the fabric?”
Она мне кое-чем обязана и примет нас как почетных гостей. Если вы явитесь в качестве моего друга, с вас скорее всего вообще ничего не возьмут. Разве что дадите лакею на чай… Все обойдется дешевле, чем бутылка вина в «Озирисе». – Серьезно? – Сами увидите.
She is indebted to me. She’ll consider us special guests. When you come, you come as a friend of mine and very likely you will not be permitted to pay. A few tips, if anything at all—less than you paid for one bottle in the Osiris.” “Really?”
Третий круг состоял исключительно из гиркимов. Шелковые ткани вручили только почетным гостям. Каждый распорядился подарком в зависимости от своего вкуса и умения. Резолют явился в набедренной повязке и выглядел, как всегда, великолепно.
It took two rings to take up all the human guests, then a third ring made entirely of Gyrkyme handled the rest. Only the expedition’s special guests had been given the sashes and individual taste dictated how they would be worn. Resolute wore his as a breechclout and was nothing short of magnificent.
Взволнованный шепот, наполнивший банкетный зал, когда объявили их имена, сменился почтительным молчанием, пока королевская чета спускалась по лестнице, и волной поклонов и реверансов, пробежавшей по толпе, когда они проследовали по ковровой дорожке к стоящему на небольшом возвышении столу, предназначенному для императора и его особо почетных гостей — своих и иностранных.
The buzzing murmur that had filled the banquet hall when they had been announced died into a respectful silence when they reached the foot of the stair, and a vast wave of bows and curtsies rippled through the crowd as they moved along the carpeted promenade leading to the slightly elevated platform upon which sat the table reserved for the Emperor and his special guests, domestic and foreign.
В октябре 2003 года АККОБАМС и Фонд выступили соорганизаторами торжественного мероприятия в Монако с участием в качестве почетного гостя Его высочества Суверенного Князя Монако Альбера II в честь годовщины подписания меморандума о взаимопонимании между IFAW и АККОБАМС.
In October 2003 ACCOBAMS-IFAW hosted a joint event in Monaco with His Serene Highness Albert II, Sovereign Prince of Monaco as guest of honor to celebrate the Memorandum of Understanding between IFAW and ACCOBAMS.
Никому этот прием был не нужен, даже почетному гостю!
Nobody wanted to come, including the guest of honor!
В том году почетными гостями Карнавала никто особо не интересовался.
Nobody was very excited about the guests of honor that year.
Осмелюсь даже назвать его моим почетным гостем. Повисла тишина.
One might go so far as to call him my guest of honor.” There was a silence.
На самом деле почетной гостьей должна была стать Джина Лоллобриджида, однако перед самым Карнавалом она от этой роли отказалась.
Gina Lollobrigida was supposed to be the guest of honor, but just before Carnaval, she said no.
Почетного гостя «Сплеттеркона».
Guest of honor at SplatterCon.
Он говорил со мной как с почетным гостем.
He spoke as if to a guest of honor.
Вы и ваш муж будут почетными гостями.
You and your husband will be the guests of honor.
Ну и, конечно, с меньшей охотой пригласили почетных гостей.
Plus, slightly reluctantly, the guests of honor.
Блаженный явился на секунду раньше почетного гостя.
Blessed arrived moments before the guest of honor.
этих же властителей Александр принял как почетных гостей.
but these others had been received as guests of honor.
– Филипп, займите этот стул, он предназначен для почетного гостя.
As the guest of honor, you shall have that one, Phillip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test