Перевод для "построенный на принципах" на английский
Построенный на принципах
Примеры перевода
built on the principles of
Глобальный пакт о рабочих местах является осуществляемой под руководством МОТ схемой глобального партнерства, которая направлена на обеспечение антикризисных мер, построенных на принципах достойной работы и восстановления экономики при создании большого числа рабочих мест.
The Global Jobs Pact is an ILO-led global partnership framework aimed at providing crisis-response measures, built around the principles of decent work and a job-rich recovery.
с удовлетворением отмечая, что между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки установились новые стратегические отношения, построенные на принципах обоюдной безопасности, доверия, открытости, сотрудничества и предсказуемости, как это зафиксировано в их Совместной декларации от 24 мая 2002 года,
Noting with satisfaction the new strategic relationship between the United States of America and the Russian Federation, built on the principles of mutual security, trust, openness, cooperation and predictability, as affirmed in their Joint Declaration of 24 May 2002,
В этой связи г-жа Джануари-Бардилль напоминает, что в стране ее происхождения - Южной Африке, в период режима апартеида также существовала построенная по принципу расовой принадлежности система образования, которая была искоренена благодаря принятию законодательства, устанавливающего единую для всех общенациональную систему образования.
In that connection, Ms. January-Bardill pointed out that in her country of origin, South Africa, an education system that was built on the principle of racial affiliation existed during apartheid and was eradicated with the adoption of legislation that established a single nationwide education system for all.
Проведение на протяжении десятилетий в нашей стране трудовой политики в отношении женщин, построенной на принципах облегчения их труда путем предоставления им ряда льгот, преимуществ и дополнительных гарантий, связанных с охраной материнства и исполнением семейных обязанностей, позволило обеспечить высокий уровень занятости женщин.
A high level of female employment has been provided through the implementation of our country's decades-old labour policy for women. This is built on the principle of easing their work by providing them with a number of privileges, advantages and additional guarantees relating to the protection of motherhood and the fulfilment of family obligations.
От всех нас зависит, чтобы пятьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи оправдала ожидания и надежды; от всех нас зависит, будут ли предприняты совместные, эффективные шаги, ведущие к более справедливому и спокойному миру, миру без войн и конфликтов, без финансово-экономических потрясений, миру, построенному на принципах демократии и многополярности.
It will depend on all of us whether or not the fifty-third session of the General Assembly lives up to the expectations and hopes we place in it. It will depend on all of us whether or not joint effective steps are taken to lead us to a more stable, peaceful world, a world free from war and conflict and from financial and economic upheaval, a world built on the principles of democracy and multi-polarity.
Эти конференции являются источником вдохновения для многих нарождающихся демократий в их борьбе за создание современного и нормально функционирующего демократического общества, построенного на принципах плюрализма, уважения прав человека, свободы прессы и демократического управления; они также содействуют обмену мнениями, опытом и усвоенными уроками как между собой, так и с более зрелыми демократиями.
Those conferences have served as a source of inspiration for many fledgling democracies in their struggle to establish modern and functioning democratic societies built upon the principles of pluralism, respect for human rights, freedom of the press, and democratic governance; they have also facilitated the exchange of views, experiences and lessons learned amongst themselves and with more mature democracies.
Хотя мы и приветствуем уже принятые меры по мирному урегулированию, мы тем не менее стремимся к полному завершению процесса по всем направлениям, с тем чтобы установить прочный и всеобъемлющий мир в нашем районе - мир, который бы основывался на принципах международных организаций, - мир, построенный на принципах справедливости, равенства и соблюдения резолюций, имеющих международную законность, прежде всего резолюций 242 (1967), 338 (1973) и 425 (1978) Совета Безопасности и принципа земля за мир.
While we welcome the steps that have been taken so far towards peaceful settlement, yet we look forward to the completion of what has been achieved to this date, on all tracks, in order for a just, durable and comprehensive peace to be established in our area — peace that would be founded on the principles laid down by the international Organization — peace that would be built on the principles of justice, equality and respect for the resolutions of international legality, especially Security Council resolutions 242 (1967) 338 (1973) and 425 (1978), and the principle of land for peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test