Перевод для "пострадавший от наводнения район" на английский
Пострадавший от наводнения район
  • flood affected area
  • flood-affected areas
Примеры перевода
flood affected area
В 2010 и 2011 годах прибыль организации от управления проектами в пострадавших от наводнения районах составила 650 млн. пакистанских рупий.
The organization has managed about PRs.650 million in projects in flood-affected areas in 2010 and 2011.
76. В результате проведения кампании под лозунгом <<Вернись в школу>> в пострадавших от наводнения районах примерно 35 000 детей вернулись в школьные классы в начале 2007 года.
76. The "Back to school" campaign in flood-affected areas successfully brought more than 35,000 children back to the classroom in early 2007.
Основное внимание уделялось обеспечению руководства, координации и содействию в оказании чрезвычайной помощи пострадавшим от наводнения районам за счет перераспределения бюджетных средств и привлечения к этой деятельности вооруженных сил Боснии и Герцеговины.
Its main focus has been on providing guidance, coordination and -- by rebalancing the budget and activating the Bosnia and Herzegovina Armed Forces -- assisting in relief efforts for flood-affected areas.
10. призывает Организацию Объединенных Наций провести международную конференцию по восстановлению и реконструкции пострадавших от наводнений районов Пакистана, исходя из того, что один день этого мероприятия будет посвящен парламентской встрече под эгидой Межпарламентского союза, и обращается к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с призывом принять необходимые меры в этих целях;
10. Appeals to the United Nations to hold an international conference on the rehabilitation and reconstruction of the flood-affected areas in Pakistan, on the understanding that one day of the proceedings will be devoted to an IPU-sponsored parliamentary meeting, and calls upon the United Nations Secretary-General to take the necessary action to that end;
9. ГОПБ начала свою деятельность в связи с наводнениями с расширения своих полевых исследований, обеспечив проведение оперативной оценки положения в пострадавших от наводнений районах, и после проведения обширных дискуссий с местными НПО и тщательного анализа представила в декабре 1997 года информацию о потребностях в продовольствии на уровне районов.
9. FSAU commenced its flood-related activities by expanding field research and carrying out rapid assessments in flood-affected areas. Following extensive discussions with field-based non-governmental organizations and careful analysis, it presented district-level food requirements in December 1997.
Для ликвидации последствий этого стихийного бедствия Служба гуманитарных воздушных перевозок Всемирной продовольственной программы предоставила два вертолета для распределения основных непродовольственных предметов снабжения и продовольствия среди групп населения, к которым невозможно добраться по автомобильным дорогам. 23 ноября правительство и Организация Объединенных Наций обратились с совместным призывом об оказании срочной помощи для ликвидации последствий наводнений на общую сумму около 7 млн. долл. США для удовлетворения срочных потребностей, не связанных с продовольствием, а также среднесрочных потребностей в восстановлении пострадавших от наводнения районов данного региона.
To address this natural disaster, two helicopters were provided by the Humanitarian Air Service of the World Food Programme to distribute essential nonfood and food items to the populations unreachable by road. On 23 November, the Government and the United Nations launched a joint emergency flood appeal requesting a total of some US$ 7 million to meet emergency non-food requirements, as well as medium-term rehabilitation needs for the flood-affected areas of the region.
Среди принятых законодательных актов Закон об ответственности в сфере гражданских воздушных перевозок, Закон о процедуре голосования иностранных граждан на территории Боснии и Герцеговины, Закон о таможенной политике и Закон о борьбе с отмыванием денег и финансированием террористической деятельности (что является требованием учрежденного Советом Европы Комитета экспертов по оценке мер борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма (МАНИВЭЛ)), а также поправки к государственному бюджету на 2014 год, позволившие выделить более 7 млн. конвертируемых марок для помощи пострадавшим от наводнений районам Боснии и Герцеговины.
Adopted legislation included the Law on Obligations in Civilian Air Transportation, the Law on the Procedure for Voting of Foreign Citizens on the Territory of Bosnia and Herzegovina, the Law on Customs Policy and the Law on the Prevention of Money Laundering and Financing of Terrorist Activities (a requirement of the Council of Europe's Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures and the Financing of Terrorism (MONEYVAL)), as well as amendments to the 2014 state budget, reallocating more than KM 7 million for flood-affected areas in Bosnia and Herzegovina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test