Перевод для "постоянные изменения" на английский
Постоянные изменения
Примеры перевода
2. Постоянные изменения структуры управления отраслью
2. Constant changes in the management structure of the sector.
46. Энергетический рынок находится в состоянии постоянных изменений и эволюции.
The energy marketplace is in a state of constant change and evolution.
Как внутренние, так и международные юридические нормы подвержены постоянным изменениям.
Both internal and international juridical norms are subject to constant change.
бурными и постоянными изменениями (товары и услуги быстро устаревают);
Turbulent and constant change (Products and services become obsolete rapidly);
Динамичное и постоянное изменение ситуации характерно для международной обстановки в области безопасности.
Dynamism and constant change clearly describe the international security environment.
Курсы повышения квалификации не проводились из-за постоянных изменений в руководстве школы.
The refresher courses were not conducted owing to the constant change at the head of the school.
Можно также отметить, что эти приоритеты - некогда довольно стабильные - сегодня претерпевают постоянные изменения.
One can also argue that these priorities, relatively stable before, are now undergoing constant changes.
33. Постоянные изменения элементов методологии привели к перекосам в шкале взносов и несправедливому ее построению.
33. Constant changes in elements of the methodology had led to distortions and injustices in the scale of assessments.
Отчасти это является отражением постоянных изменений, которые характерны для глобальной гуманитарной обстановки.
The fluctuation in the number of disbursements is partly a reflection of the constant changes that characterize the global humanitarian environment.
К этому можно добавить постоянные изменения среди клиентов, поскольку каждый год избираются новые члены Совета.
Adding to this is constant change in clients, as new Council members are elected every year.
Смена сезонов приносит постоянное изменение.
The advance of the seasons brings constant change.
Торговая и инвестиционная среда претерпевает постоянные изменения.
The arena of trade and investment is constantly changing.
Постоянные изменения в экологии Земли приводят к непредсказуемым последствиям на местном, региональном и международном уровнях.
The constantly changing environmental system of the Earth is causing unpredictable impacts at the local, regional and international levels.
Рынок никеля подвержен постоянным изменениям, и на сегодня баланс предложения и спроса на этот металл различается в зависимости от страны.
The nickel market is constantly changing, and currently nickel supply and demand differ from country to country.
Эти проблемы являются следствием постоянного изменения статуса общества, а также уровня развития и экономических возможностей различных стран.
These issues reflect the constantly changing status of society as well as the level of development and economic possibilities of different countries.
Это повысит эффективность работы Совета Безопасности и его авторитет, а также поможет ему более чутко реагировать на постоянные изменения в сфере международных отношений.
That would enhance the Council's effectiveness and credibility and enable it to adapt better to the constantly changing landscape of international relations.
Правительство несет также ответственность за то, чтобы не допускать постоянного изменения способов представления бюджета, поскольку в противном случае те, кто его рассматривает, могут в нем запутаться.
The Government also had a responsibility not to constantly change the way the budget was presented, which could confuse those examining it.
Как я уже упоминал, прекратилось постоянное изменение направление деятельности на Конференции, когда каждый председатель двигался в направлении, отличном от его или ее предшественника.
The constantly changing focus of the Conference, in which each President used to embark in a different direction from that of his or her predecessor, has ceased, as I already mentioned.
В отношении другой продукции, такой, как бытовая электронная техника и средства автоматизации делопроизводства, "жизненный цикл" продукта имеет более важное значение в связи с постоянными изменениями в производимой продукции.
With respect to other products, such as consumer electronics and office automation equipment, the product cycle is more important because products constantly change.
С другой стороны, при быстром и постоянном изменении потребностей пользователей продуктивная конкуренция может служить четким показателем эффективности и долговечности конкретного стандарта.
On the other hand, in an environment where user requirements are rapidly and constantly changing, productive competition can provide clear indicators as to the efficiency and durability of a given standard.
Дальновидность и мастерство помогли г-ну Бликсу обратить проблемы, обусловленные постоянными изменениями в международной обстановке, во благо укрепления деятельности Агентства в различных областях его компетенции.
With farsightedness and skill, Mr. Blix was able to convert the difficulties inherent in a constantly changing international context into opportunities to strengthen the Agency in its various areas of competence.
Теперь ее угнетали постоянные изменения внутренней планировки, при всей их неисчерпаемой изобретательности; это увлекало лишь поначалу: место, которое недоступно доскональному изучению, которое не перестает удивлять, которое никогда не остается прежним — ветшает, обновляется, растет, перестраивается и меняет облик.
The very inexhaustibility of the castle's ever-changing topography depressed her after a while, whereas at first it had seemed encouraging that one could never know the place perfectly, that it would never be boring, that it was always constantly changing; falling down, being rebuilt, altered and redesigned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test