Перевод для "пособия по образованию" на английский
Пособия по образованию
Примеры перевода
Законодательно обеспечены одинаковые возможности для получения стипендий и других пособий на образование.
The law provides for identical opportunities for receiving scholarships and other educational benefits.
Точно так же обстоят дела и с пособием в связи с учебой детей в школе и с пособием на образование.
The same is true of the start-of-the-school-year benefit and the education benefit.
166. В 2010 году была возобновлена выплата пособий на образование взрослых как безработным, так и работающим гражданам.
166. Adult education benefits were renewed for both unemployed and employed persons in 2010.
14. Сообразно с этим можно было бы подумать над распространением таких дополнительных пособий на образование и на членов Трибунала.
14. Accordingly, consideration might be given to extending those additional educational benefits to members of the Tribunal.
инвалиды детского и юношеского возраста: выплата специального пособия на образование инвалидам детского и юношеского возраста;
Children and young persons with disabilities - payment of special education benefit for children and young persons with disabilities;
Благоприятным для женщин оказалось произведенное в последнее время увеличение таких пособий, как пособие на уход за детьми, пособие на образование и минимальная пенсия.
Recent increases in such benefits as the child-care benefit, the educational benefit and the minimum pension were advantageous to women.
iv) предоставление медицинских консультаций в связи с инвалидностью, выплатой специальных пособий на иждивенцев, компенсаций в связи с профессиональными заболеваниями или травмами, а также пособий на образование;
Provide medical advice for disability cases, special dependency, work-related illness or injury and education benefits;
180. Пособие на образование выплачивается потерявшему кормильца супругу, который нуждается в образовании или профессиональной подготовке, с тем чтобы иметь возможность обеспечивать свое проживание.
180. An education benefit is granted to a surviving spouse who needs education or vocational training to be able to maintain him- or herself.
Эта система дополнялась выплатой работодателями или соответствующими пенсионными программами семейных пособий, пособий по уходу и пособий на образование, которые предоставлялись на основании проверки доходов.
Supplementary to that system were the means-tested family, nursing and educational benefits paid by employers or appropriate pension authorities.
474. Члены Комиссии хотели бы знать, установлены ли какие-либо специальные пособия на образование для женщин, особенно для женщин, находящихся в неблагоприятном положении, и матерей-одиночек.
474. The members wanted to know if there are any special educational benefits for women - especially disadvantaged women and single parents.
benefits for education
Дети в сельских районах Значительная часть пользуется пособием на образование
Children in rural areas A high proportion enjoy the benefit of education
61. Регистрация рождения является основным правом человека и базой для реализации других прав, в том числе прав на здравоохранение, социальные пособия и образование.
61. Birth registration is a fundamental human right and the foundation for the realization of other rights, including heath care, social benefits and education.
Основное место в рамках этой позиции отводится таким вопросам, как восстановление баланса между отдельными районами, защита имущественных прав, укрепление инфраструктур и политики содействия доступу к жилью, медицинским пособиям и образованию.
It focused on issues such as restoring regional balances, the protection of property rights, strengthening of infrastructures and policies to facilitate access to housing, medical benefits and education.
С учетом большого количества детей трудящихся-мигрантов в Омане, Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации по национальному признаку в вопросах социальных пособий, здравоохранения, образования и обеспечения жильем.
As regards the high number of children of migrant workers in Oman, the Committee is concerned about discrimination on the basis of national origin in terms of social benefits, health, education and housing.
Социальные мероприятия заключаются в обеспечении социальной защиты лиц, пострадавших от бытового насилия, оказании им правовой и медицинской помощи за счет государства, содействие в получении соответствующих документов, социальных пособий, продолжении образования, трудоустройстве и т.д.
The social measures consist of social protection for persons affected by domestic violence, publicly funded legal and medical services, help in obtaining necessary documents, social benefits, extended education, job placement and other assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test