Перевод для "после образования" на английский
После образования
  • after education
  • after the formation of
Примеры перевода
after education
99. Здравоохранение является второй по величине статьей государственных расходов после образования.
99. Health is the second largest area of public spending, after education.
Они назвали защиту от насилия вторым по важности вопросом сразу после образования.
They ranked protection from violence as their second highest priority, immediately after education.
22. В списке приоритетных задач этой программы улучшение жилищных условий меньшинства рома идет сразу после образования (информацию об образовании детей рома см. в пунктах 27-39 ниже).
22. On the list of priorities resulting from the programme, the improvement of living conditions of the Roma minority is placed directly after education (regarding the education of Roma children, see paragraphs 27-38 below).
235. Проведенный в Словении анализ показал, что в половине своих заявок на работников работодатели указывают опыт работы в качестве второго после образования важного дополнительного условия найма.
235. Analyses carried out in Slovenia have shown that in half of their demand for workers, employers identify work experience as the most important additional condition for employment, directly after education.
253. В странах Америки после «образования», которое было отмечено в качестве одной из приоритетных задач 14 из 23 правительств-респондентов, следующими наиболее часто упоминаемыми приоритетами были «расширение политических прав и возможностей и участие в политике» (12 правительств) и «земля и территория» (10 правительств).
253. In the Americas, after "education", which was indicated to be a priority by 14 of the 23 responding Governments, the next most frequently mentioned priorities were "political empowerment and participation" (12 Governments) and "land and territory" (10 Governments).
after the formation of
После образования нового правительства зональные управления были ликвидированы.
After the formation of new Government, by a decision has repealed the Office of Zonal Administration.
В ходе встречи намечалось также обсудить пути и способы создания Национальной законодательной ассамблеи, которая была бы сформирована после образования национального правительства.
The meeting would also discuss the ways and means of establishing the National Legislative Assembly, which would be constituted after the formation of the national Government.
К началу ноября через пять месяцев после образования правительства гна Барака в организации защиты гражданских прав в Иерусалиме продолжали поступать жалобы.
By the beginning of November, five months after the formation of Mr. Barak's government, complaints continued to arrive in the offices of civil rights organizations in Jerusalem.
Пятьдесят лет спустя после образования Организации Объединенных Наций мы встретились для того, чтобы подтвердить нашу приверженность идеaлам, лежащим в основе ее создания, и общее стремление улучшить жизнь всех людей.
Fifty years after the formation of the United Nations we meet to affirm our commitment to the founding ideal and the common desire to better the life of all human beings.
В рамках выполнения политических обязательств после образования нового правительства был учрежден подкомитет кабинета, задача которого -- вести тотальную войну против ВИЧ/СПИДа; председателем этого подкомитета является Его Превосходительство президент Республики Кения, помогает ему министр здравоохранения.
As part of the political commitment, after the formation of the new Government, a sub-committee of cabinet was established to mount a total war against HIV/AIDS, which is chaired by His Excellency the President of the Republic of Kenya, assisted by the Minister for Health.
127. На январь 1997 года официально зарегистрированы уставы 14 различных религиозных направлений, около половины которых возникли и начали функционировать лишь за последние несколько лет, т.е. после образования независимой Республики Армения.
127. In January 1997, the articles of 14 different religious faiths, about half of which had been established and begun to function only a year or two earlier, i.e. after the formation of an independent Republic of Armenia, were officially registered.
94. Судебные инстанции являются независимыми органами, особенно после образования Высшего судебного и прокурорского совета БиГ, который был назначен Высоким представителем по БиГ в целях обеспечения более эффективной реализации международных и европейских стандартов и успешной реорганизации судов и прокуратур путем надлежащего выбора судей и прокуроров.
94. The judicial authorities are independent bodies, particularly after the formation of the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH, which was appointed by the High Representative for BiH in order to ensure better implementation of international and European standards and the successful reorganization of the courts and prosecutor's offices through the proper selection of judges and prosecutors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test