Перевод для "портативное устройство" на английский
Портативное устройство
Примеры перевода
Делегации получат доступ к информации о заседаниях с помощью мобильных/портативных устройств независимо от места нахождения
Delegations will be able to access meeting-related information through mobile/portable devices, regardless of location
4. Перевозчик должен позаботиться о том, чтобы в транспортном средстве, на которое погружен груз, находилось портативное устройство, позволяющее считывать данные, занесенные в электронную накладную.
4. The carrier shall see to it that a portable device from which the electronic consignment note can be read is carried in the vehicle in which the goods are loaded.
Рост надежности некоторых методов анализа также привел к разработке портативных устройств, предназначенных прежде всего для своевременного распознавания наркотических средств и взрывчатых веществ в полевых условиях.
The increased robustness of some analytical techniques has also led to the development of portable devices primarily for the timely identification of drugs and explosives in the field;
Кроме того, сотрудники ЮНМОВИК присутствовали на организованной на Абердинском испытательном полигоне в Мэриленде, Соединенные Штаты Америки, демонстрации техники, включавшей в себя ручные и портативные устройства для непосредственного обнаружения, идентификации и отслеживания химических и биологических агентов.
In addition, UNMOVIC staff attended a technology demonstration at the Aberdeen Proving Ground in Maryland, United States of America, featuring hand-held and portable devices for on-site detection, identification and monitoring of chemical and biological agents.
Благодаря сохранению быстрых темпов развития мобильной связи облако играет решающую роль, поскольку современные портативные устройства не имеет аккумуляторов и не обладают мощностью полномасштабных аппаратов и зависят от облака в плане предоставления им ключевых услуг.
As the mobile world continues to expand rapidly, the cloud plays a crucial role; current portable devices lack the storage capacities and power of full-size machines and need the cloud to provide them with their core services.
Тогда везде, где требуется такая информация, и для каждого, кто может нуждаться в ней (авиадиспетчерские центры, отделения интенсивной терапии в кардиологических клиниках, психиатрические клиники, промышленная инфраструктура, которую могут вывести из строя скачки напряжения, и, особенно, лица, уже перенесшие инфаркт миокарда или инсульт или страдающие, например, от сбоев в функционировании вегетативной нервной системы), в качестве меры предупреждения могут срабатывать портативные устройства с красной сигнальной лампой после того, как был получен сигнал тревоги со спутника.
Then, in every location where such information is required and for every person who might require it (at air traffic control centres, in intensive care units of cardiological clinics, in psychiatric clinics, among industrial infrastructure that could be damaged by power surges, and, in particular, for individuals who had already had a myocardial infarction or brain stroke or who suffered from, for example, vegetative nervous system crises) a portable device with a warning red light could be activated as a preventive action following the satellite warning.
Все ядерные исследования Ирана у них в портативном устройстве - Зефире.
They have all of Iran's nuclear research on a portable device called the "Zephyr."
- Думаю, они пытаются собрать портативное устройство, с которым можно ввести образ любому без архитектуры имплантов для активов...
- I think they're trying to build a portable device that will be able to imprint anyone without any active architecture implants...
Команды островитянских субмарин располагали портативными устройствами, способными ловить некоторые частоты трансфона, однако делалось это не только для удобства островитян, но и для удобства морян.
Islander sub crews carried portable devices that picked up some transphone channels, but this was for the Mermen’s convenience as well as Islanders’.
Улучшение эпидемиологического контроля за счет использования портативных устройств
Strengthening disease surveillance using handheld devices
На этих семинарах будут также обсуждаться вопросы использования портативных устройств при сборе данных, обработки и редактирования данных оптических наблюдений.
The workshops will also cover the use of handheld devices in data collection, optical data capture and editing.
В течение отчетного периода сотрудники УВКБ, значащиеся в предварительно утвержденном списке, получили разрешения на открытое использование портативных устройств <<Турайя>>.
In the reporting period, UNHCR staff on a pre-approved list received licences to use Thuraya handheld devices in public.
16. В докладах были описаны новые технологии, используемые для проведения переписи, включая использование сети Интернет и портативных устройств для сбора данных, системы ГИС, сканирование и сопоставление данных.
The presentations featured new technologies in census taking including the use of internet and handheld devices for data collection, GIS systems, scanning and record matching.
Пользователь может по беспроводной связи вызвать картографические данные в цифровом формате на свое портативное устройство или же, скачав н еобходимые данные, прямо на месте получить искомую визуализацию.
Cartographic data may be digitally and wirelessly delivered in finalized form to a handheld device, or the user may create the requested visualization from downloaded data in situ.
Было предложено использовать термин "мобильные" для обозначения не мобильных телефонов, а мобильных устройств вообще, так как если ограничить определение мобильной торговли лишь операциями с использованием мобильных телефонов, то за его рамками останутся другие мобильные портативные устройства, также позволяющие проводить компьютерные операции из любой точки.
It was suggested that the term "mobile" should not refer to mobile phones but rather to the mobility of devices, as restricting any definition of mobile commerce to mobile phones might exclude other mobile handheld devices that equally enable ubiquitous computing.
ЮНАМИД продолжит практику унификации связи, которая позволит пользователям беспрепятственно идентифицировать друг друга, устанавливать связь и общаться между собой с различных устройств, включая настольные компьютеры, сотовые телефоны, портативные устройства, а также мобильные устройства (например, планшетники).
UNAMID will continue to deploy unified communications solutions that enable users to identify, locate and communicate with one another, seamlessly, over various devices, including desktop computers, cell phones, handheld devices and mobile computing devices (e.g., iPads).
29. Сокращение потребностей в ресурсах обусловлено главным образом уменьшением объема использования коммерческих услуг беспроводной связи (портативных устройств, мобильных и спутниковых телефонов) и количества междугородных/международных телефонных разговоров и факсимильных сообщений в связи с высоким показателем доли вакансий в первый год функционирования Отделения при Африканском союзе.
29. The reduced requirements were attributable primarily to lower usage of commercial communications for wireless services (handheld devices and mobile and satellite telephones) and long-distance calls for desk telephones and facsimile machines, consistent with the high vacancy rate experienced in the Office to the African Union during its first year of operations.
20. Неизрасходованный остаток в отношении не связанных с должностями ресурсов по категории помещений обусловлен главным образом сокращением объема использования коммерческих услуг беспроводной связи (портативных устройств, мобильных и спутниковых телефонов) и количества междугородных/международных телефонных разговоров и факсимильных сообщений в связи с высокой долей вакансий в первый год функционирования Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе.
20. The unutilized balance in respect of non-post resources under the communications category of expenditure was attributable primarily to less use of commercial communications for wireless services (handheld devices and mobile and satellite telephones) and long-distance calls for desk telephones and facsimile machines, consistent with the high vacancy rate experienced in the United Nations Office to the African Union during its first year of operations.
5. Девятнадцать тысяч человек, которые приняли участие во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, спустя два месяца активно приветствовали согласованное применение ИКТ в различных формах, включая применение компьютеров, портативных устройств, проводных и беспроводных телефонов и даже радио и телевидения, в качестве одного из важнейших компонентов стремления человечества к решению проблем в области развития, включая нищету, голод, болезни, неграмотность, ухудшение состояния окружающей среды и дискриминацию в отношении женщин.
5. The 19,000 people who attended the World Summit on the Information Society two months later hailed the concerted application of ICT -- in its various forms, including computers, handheld devices, wired and wireless telephones, even radios and televisions -- as a vital ingredient in humanity's ability to address development challenges, including poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women.
Многие портативные устройства сохраняют в нём критические данные.
A lot of handheld devices back up their memory state there.
Вы завершили работу над портативным устройством?
You have completed the construction of the smaller, handheld device?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test