Перевод для "понарошку" на английский
Понарошку
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Это было понарошку.
That was for fun.
Мы дрались понарошку, а потом у него пошла носом кровь.
We were fighting for fun and then he got a nosebleed.
Что боишься, только понарошку. Что тебе весело…
What are you afraid of, just make-believe. What are you having fun ...
А потом так заигрались, что сами поверили в свои выдумки — пошли понарошку гулять среди кукол и заблудились, и теперь никакая сила не вернет нас домой, если мы сами не вспомним, что просто играем.
And then we had become so lost in our games that we began to believe in our own inventions - we had gone out to have fun walking among the dolls and lost our way, and now there was no power that could lead us back home if we did not remember that we were simply playing games.
Стоя почти вплотную к телевизору, он внимательно слушал, как понарошку, переигрывая, ссорятся два частных детектива. Хихикнул, потирая глаза. Джек с одного взгляда готов был поспорить на десятку, что этот парень отбывал срок. И две десятки не побоялся бы поставить на то, что он не имеет отношения к никарагуанцам, но и не случайно попал в этот номер.
The guy stood within a few feet of the TV set looking down at the lady private eye and her partner snarling at each other in fun, acting wacky. The guy in the herringbone sport coat chuckled, rubbed one of his eyes. In that moment Jack would bet ten bucks the guy had served time; twenty bucks he wasn’t with the Nicaraguans. Except that he seemed to know where he was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test