Перевод для "помочь обеспечить" на английский
Помочь обеспечить
Примеры перевода
12. Создание внутренней институциональной базы для деятельности инвесторов могло бы помочь обеспечить стабильный источник инвестиций.
12. Building a domestic institutional investor base could help provide a stable source of investment.
Дальнейшее развитие Международных стандартов ООН по противоминной деятельности (ИМАС) может помочь обеспечить более передовой глобальный свод терминологии.
The further development of the UN's International Mine Action Standards (IMAS) may help provide a more advanced global set of terminology.
12. Чтобы помочь обеспечить такую уверенность, Соединенные Штаты, как и большинство стран, интенсивно полагаются на МАГАТЭ и его систему ядерных гарантий.
12. Like most countries, the United States relies heavily upon the IAEA and its nuclear safeguards system to help provide that confidence.
Применение возобновляемых источников энергии может открыть важные новые перспективы в плане уменьшения загрязнения, диверсификации и надежного обеспечения энергоснабжения и может помочь обеспечить доступ к энергии в связи с мерами по искоренению нищеты.
Renewable energy can provide important new ways to reduce pollution, diversify and secure the energy supply and help provide access to energy in support of poverty eradication.
Региональные торговые соглашения между странами Севера и Юга могут помочь обеспечить конструктивный доступ на рынки по секторам и режимам, представляющим интерес для развивающихся стран, в частности в соответствии с режимом 4, в рамках которого действуют ограничения в отношении открытия доступа на рынки.
North-South regional trade agreements could help provide meaningful market access on sectors and modes of interest to developing countries, particularly Mode 4, where opening is limited.
Деятельность Энергетической программы ЮНЕП, а также ее сотрудничество с Международным Энергетическим агентством и другими организациями должна помочь обеспечить ту информацию, которая необходима руководителям для того, чтобы направить развитие мира на явно иной и обеспечивающий устойчивое потребление энергии путь.
The work of UNEPs Energy Programme as well as their work with the International Energy Agency and others should help provide the type of information decision makers need to steer the world onto a markedly different and sustainable energy path.
to help ensure
Мы призываем их помочь обеспечить максимальную степень присоединения к Конвенции.
We appeal to them to help ensure the maximum degree of adherence to the Convention.
Применение этого метода может помочь обеспечить комплексный подход ко всем надзорным функциям.
The application of this instrument can help ensure an integrated approach to all oversight functions.
10. Цель ОУР − помочь обеспечить устойчивость организации и позволить ей достичь своих целей.
The objective of ERM is to help ensure the sustainability of an organization and enable it to meet organizational objectives.
Цель ОУР − помочь обеспечить устойчивость организации и дать ей возможности достигать своих организационных задач.
The objective of ERM is to help ensure the sustainability of an organization and enable it to meet its organizational objectives.
Каждая рекомендация в настоящем докладе так или иначе предназначена для того, чтобы помочь обеспечить выполнение этих трех условий.
Every recommendation in the present report is meant, in one way or another, to help ensure that these three conditions are met.
Вместе с тем новый анализ этой методологии мог бы помочь обеспечить лучшее отражение шкалой взносов принципа платежеспособности.
However, a new analysis of that methodology could help ensure that the scale better reflected the principle of capacity to pay.
Мы приняли на себя командование МССБ в Кабуле, с тем чтобы помочь обеспечить необходимые условия для достижения целей создания жизнеспособных условий безопасности.
We assumed command of ISAF in Kabul to help ensure the necessary conditions to achieve a viable security environment.
В Англии должны быть созданы стимулы для зарегистрированных арендодателей социального жилья, чтобы помочь обеспечить потребности меньшинств в адекватном жилье.
Incentives should be provided to the registered social landlords in England to help ensure that the need for adequate housing for minorities was met.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test