Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Он не назывался поминками – поминки справляют на том берегу Жога, шумные, вульгарные, со спиртным.
It was not called a wake—wakes were held on the other side of the Jogues River, and were rowdy and disreputable, with liquor.
Справим поминки по твоим последним холостяцким дням. Дункан рассмеялся.
A mourning, as it were, of your last few days of bachelorhood.” Duncan laughed.
Подростки сидят на сырой земле под белым дождем и выпивают, отмечая поминки по уходящему, едва успев родиться, цветению, – цветы быстро осыпаются при столкновении времен года.
Teenagers sit drinking on the wet ground, under the white rain, mourning the passing of the blossoms almost before they have been born, the bloom immediately scattered in the collision of seasons.
Весело, да? Эдди умер, а все в этом мире продолжает идти своим заведенным порядком. Как будто его и не было. — Он бросил взгляд на Кинга и улыбнулся. — Вам легче умирать. Хотя бы потому, что на ваши поминки соберется множество друзей. А обо мне никто скорбеть не будет. — А Доротея?
It’s cool, no more Eddie, and the world just keeps right on trucking.” He eyed King and smiled. “Hey, at least whenyou die, there’ll be plenty of people to mourn you. I don’t have anybody.” “Dorothea?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test