Перевод для "получение приглашения" на английский
Получение приглашения
  • receiving an invitation
  • an invitation
Примеры перевода
receiving an invitation
В течение года он обращался к правительствам Китая, Мексики и Турции с целью получения приглашения посетить эти страны.
During the year he approached the Governments of China, Mexico and Turkey with a view to receiving an invitation to visit their countries.
Он ожидает получения приглашения для внесения своего вклада в эту работу, как это предусмотрено в пункте 6 приложения V к решению 2/СР.17, а также ожидает получения приглашений принять участие в соответствующих совещаниях и рабочих совещаниях.
It is looking forward to receiving an invitation to contribute to such work, as outlined in paragraph 6 of annex V to decision 2/CP.17 and also looks forward to receiving invitations to attend relevant meetings and workshops.
Поскольку он всегда готов пересмотреть свое понимание имеющихся фактов, он сообщил правительству Турции о своей заинтересованности в получении приглашения посетить эту страну.
As he always remains open to reviewing his understanding of the facts, he has informed the Government of Turkey of his interest in receiving an invitation to visit the country.
С учетом процедур подготовки таких документов можно было бы ожидать, что Специальный докладчик направится в Нигерию сразу после получения приглашения и до завершения подготовки доклада.
Given the manner in which such documents were prepared, he would have expected the Special Rapporteur to go to Nigeria as soon as he received the invitation and before completing the report.
57. Несмотря на получение приглашения от Миссии Совета Безопасности встретиться с ее членами в Кампале, руководитель ДОК гн Жан-Клод Бемба на эту встречу не явился, сославшись на технические трудности.
57. Despite having received an invitation from the Security Council mission to meet with its members in Kampala, the leader of MLC, Jean-Pierre Bemba, did not appear, citing logistical difficulties.
41. Надежды Специального докладчика на получение приглашения для организации поездки в страну (E/CN.4/1998/38, пункт 18) не оправдались, а его последующие попытки вступить в контакт с властями были проигнорированы.
Observations 41. The Special Rapporteur's hopes of receiving an invitation to visit (E/CN.4/1998/38, para. 18) proved unfounded, his subsequent attempts at contacts having been ignored.
В 2002 году Рабочая группа направила письма обоим правительствам, в которых выразила заинтересованность в получении приглашения посетить эти страны для изучения вопроса об административном задержании лиц, прибывающих без соответствующего разрешения, просителей убежища и беженцев.
The Working Group wrote to both Governments in 2002 expressing its interest in receiving an invitation to visit those countries in order to study the question of the administrative detention of unauthorized arrivals, asylum-seekers and refugees.
11. После получения приглашения правительства посетить страну Рабочая группа просит Постоянного представителя этого государства при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве принять участие в совещании для определения сроков и условий посещения страны.
11. When the Working Group receives an invitation from a Government to conduct a country visit, the Working Group responds by inviting the Permanent Representative of the State to the United Nations Office at Geneva to a meeting to determine the dates and terms of the country visit.
26. После получения приглашения правительства посетить страну Рабочая группа просит постоянного представителя этого государства при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве принять участие в совещании для определения сроков и условий проведения посещения страны.
26. When the Working Group receives an invitation by a Government to conduct a country visit, the Working Group responds by inviting the Permanent Representative of the State to the United Nations Office at Geneva to a meeting to determine the dates and terms of the country visit.
18. Контакты, начатые в 1993 году с властями Китая с целью получения приглашения на посещение этой страны (см. пункт 50 документа E/CN.4/1994/27), пока не принесли каких-либо конкретных результатов.
18. Contacts which began in the course of 1993 with the Chinese authorities with a view to receiving an invitation to visit the country (see E/CN.4/1994/27, para. 50), have so far not yielded any concrete results.
an invitation
Она обратилась с просьбой о получении приглашения на посещение Эфиопии и надеется совершить эту поездку в 2002 году.
She has requested an invitation to visit Ethiopia and hopes to do so in 2002.
Специальный комитет должен быть готов в случае получения приглашения направить миссию в данную территорию.
The Special Committee should be prepared to conduct a mission to the Territory should an invitation be issued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test