Перевод для "получение денежных средств" на английский
Получение денежных средств
Примеры перевода
142911 Переоценка подлежащих зачету полученных денежных средств
142911 Adjustments-cash receipts to be applied
Расписки в получении денежных средств с разбивкой по категориям
Breakdown of receipts (cash receipt vouchers) issued
Автоматизированы процедуры подтверждения получения денежных средств и сетевой рассылки информации о состоянии взносов
Automation of cash receipts and online status of contributions
d) получение как начисленных, так и добровольных взносов от правительств, выдача расписок в получении денежных средств и проводка таких взносов по соответствующим счетам;
(d) The receipt of contributions, whether assessed or voluntary from Governments, the issuance of cash receipt vouchers and the recording of such contributions in the appropriate accounts;
Например, в 1997 году 80 процентов всех выписанных от руки чеков и примерно 47 процентов всех расписок в получении денежных средств относились к операциям по поддержанию мира.
For example, 80 per cent of all manual checks issued and some 47 per cent of all cash receipt vouchers in 1997 pertain to peacekeeping operations.
5. В делах под №№ 2009-2 и 2009-5 два клерка, оформляющие кредиты в полевом отделении в Сирийской Арабской Республике, приняли от клиентов платежи, не выдав при этом временной квитанции о получении денежных средств.
5. In cases numbers 2009-2 and 2009-5, two credit extension assistants received payments from clients without issuing temporary cash receipts, in the Syrian Arab Republic field office.
Работа Службы взносов включает: a) расчет долевого взноса каждого государства-члена в регулярный бюджет и на каждую операцию по поддержанию мира, а также на содержание договорных органов, обслуживание которых обязан обеспечивать Генеральный секретарь; b) направление уведомлений о начислении взносов; c) регистрацию объявленных взносов в целевые фонды и обслуживание конференций по объявлению взносов; d) получение как начисляемых, так и добровольных взносов от правительств, выдачу расписок в получении денежных средств и проводку таких взносов по соответствующим счетам; e) регулярную отчетность о поступлении начисленных взносов, включая 12 ежемесячных отчетов о состоянии взносов (ST/ADM/SER.B ... series); 12 ежемесячных списков задолженности по взносам в порядке убывания ее суммы; 24 (по два раза в месяц) сводки о платежах и невыплаченных взносах по 15 основным вкладчикам; ежедневные отчеты о поступлении начисленных взносов с разбивкой по счетам и государствам-членам; f) подготовку многочисленных специальных отчетов и представление необходимой информации, запрашиваемой Генеральной Ассамблеей, государствами-членами и подразделениями Секретариата; g) подготовку напоминаний государствам-членам, имеющим задолженность по взносам, а в конце года — писем тем государствам-членам, которые могут в следующем году попасть под действие статьи 19 Устава.
The work of the Contributions Service includes: (a) the calculation of the assessments for each Member State for the regular budget and for each peace-keeping operation, as well as for treaty-based bodies for which the Secretary-General is obliged to provide services; (b) the issuance of assessment letters; (c) the recording of pledges to trust funds and the servicing of pledging conferences; (d) the receipt of contributions, whether assessed or voluntary, from Governments, the issuance of cash receipt vouchers and the recording of such contributions in the appropriate accounts; (e) regular reporting on assessed contributions received, including 12 monthly reports on the status of contributions (ST/ADM/SER.B series); 12 monthly lists of outstanding contributions in descending order; 24 bimonthly summary reports on payments and outstanding contributions for the 15 major contributors; and daily reports, by account and Member State, of assessed contributions received; (f) the preparation of numerous ad hoc reports and responses to requests for information by the General Assembly, Member States and Secretariat units, as required; and (g) the preparation of reminder letters to Member States with outstanding contributions and, at year-end, of letters to those Member States likely to fall under Article 19 of the Charter in the following year.
3. На Службу взносов возлагается: расчет долевых взносов каждого государства-члена на содержание операций по поддержанию мира; расчет сумм, зачитываемых государствам-членам из неиспользованного остатка средств по счетам операций по поддержанию мира; направление уведомлений о начислении взносов; регистрация объявленных добровольных взносов на содержание операций по поддержанию мира; получение как начисленных, так и добровольных взносов от правительств, выдача расписок о получении денежных средств и регистрация таких взносов в ИМИС по соответствующим счетам; обеспечение регулярной отчетности о поступлении начисленных взносов, включая подготовку 12 ежемесячных отчетов о положении со взносами (документы серии ST/ADM/SER.B); подготовка 12 ежемесячных списков стран-должников, составленных в порядке сокращения задолженности; подготовка 24 выходящих два раза в месяц сводок о платежах и невыплаченных взносах по 15 основным донорам; составление ежедневных отчетов о полученных начисленных взносах; и подготовка специальных докладов о положении со взносами на финансирование конкретных операций по поддержанию мира Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету Генеральной Ассамблеи; подготовка многочисленных специальных докладов и ответов на запросы о представлении информации Генеральной Ассамблее и государствам-членам, имеющим задолженности по взносам, и подготовка в конце года писем тем государствам-членам, которые в следующем году могут подпасть под действие статьи 19 Устава; и оказание помощи в обеспечении обслуживания Пятого комитета Генеральной Ассамблеи по вопросам, связанным с финансированием операций по поддержанию мира.
3. The Contributions Service is responsible for the calculation of assessments for each Member State for peacekeeping operations; the calculation of credits to Member States from unencumbered balances under peacekeeping accounts; the issuance of assessment letters; the recording of pledges of voluntary contributions to peacekeeping operations; the receipt of contributions, whether assessed or voluntary from Governments, the issuance of cash receipt vouchers and the recording of such contributions in IMIS under the appropriate accounts; regular reporting on assessed contributions received, including 12-monthly reports on the status of contributions (ST/ADM/SER.B series); 12-monthly lists of outstanding contributions in descending order; 24 bi-monthly summary reports on payments and outstanding contributions for the 15 major contributors; daily reports of assessed contributions received; and ad hoc reports on the status of contributions to specific peacekeeping operations for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly; the preparation of numerous ad hoc reports and responses to requests for information by the General Assembly, Member States with outstanding contributions and, at year-end, of letters to those Member States likely to fall under Article 19 of the Charter in the following year; and assistance in servicing the Fifth Committee of the General Assembly on questions related to peacekeeping financing.
В соответствии с характером соглашений по проектам ЮНОПС, как правило, должно оказывать услуги до выставления счета клиенту и получения денежных средств/оплаты.
The nature of those agreements typically requires UNOPS to perform services prior to invoicing the client and receiving cash/payment.
22. Финансовые инструменты признаются, когда УВКБ становится стороной, в отношении которой действуют контрактные положения о данном инструменте, и вплоть до момента истечения или перехода права на получение денежных средств от таких активов, а также передачи УВКБ в значительной мере всех рисков и преимуществ, связанных с правом собственности.
22. Financial instruments are recognized when UNHCR becomes a party to the contractual provisions of the instrument until such time as when the rights to receive cash flows from those assets have expired or have been transferred and UNHCR has transferred substantially all the risks and rewards of ownership.
Финансовые инструменты учитываются, когда Структура <<ООН-женщины>> становится стороной, в отношении которой действуют контрактные положения о данном инструменте, и вплоть до момента истечения или перехода права на получение денежных средств от таких активов, а также до передачи Структурой <<ООН-женщины>> в значительной мере всех рисков и преимуществ, связанных с правом собственности.
Financial instruments are recognized when UN-Women becomes a party to the contractual provisions of the instrument until such time as the rights to receive cash flows from those assets have expired or have been transferred and UN-Women has transferred substantially all the risks and rewards of ownership.
Финансовые инструменты учитываются, когда Структура <<ООН-женщины>> становится стороной, в отношении которой применяются контрактные положения о данном инструменте и вплоть до момента истечения срока действия или перехода права на получение денежных средств от таких активов, а также до передачи Структурой <<ООН-женщины>> в значительной мере всех рисков и преимуществ, связанных с правом собственности.
Financial instruments are recognized when UN-Women becomes a party to the contractual provisions of the instrument until such time as when the rights to receive cash flows from those assets have expired or have been transferred and UN-Women has transferred substantially all the risks and rewards of ownership.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test