Перевод для "пол и различие" на английский
Пол и различие
  • gender and difference
  • sex and the difference
Примеры перевода
gender and difference
Комитет принял к сведению поправку к статье 1 Конституции от 14 августа 2001 года, утверждающую принцип недопущения дискриминации: "Запрещается любая дискриминация по признаку этнического или национального происхождения, пола, возраста, различия в способностях, социального положения, состояния здоровья, религии, мнений и предпочтений, гражданского статуса или любых других особенностей, ущемляющая человеческое достоинство и имеющая целью отрицание или ущемление прав и свобод человека".
The Committee noted the amendment on 14 August 2001 to article 1 of the Constitution setting out the principle of non-discrimination, which reads as follows: "All discrimination shall be prohibited on grounds of ethnic or national origin, gender, age, differences in capacities, social situation, health condition, religion, opinion, preference, civil status or any other characteristic prejudicial to human dignity and which is for the purpose of nullifying or prejudicing the rights and freedoms of the individual".
5. Общий закон о социальном развитии, опубликованный в "Федеральном официальном вестнике" от 20 января 2004 года, предусматривает в статье 3, что политика в области социального развития зиждется, в частности, на принципах свободы (возможности индивидов выбирать средства для развития личности, а также участвовать в социальном развитии); равноправия (что гарантирует получение каждым человеком на равной основе благ в процессе развития в соответствии со своими заслугами, потребностями, способностями и с учетом потребностей других лиц); солидарности; взаимозависимости; социального участия; устойчивого развития; уважения права на разнообразие (признание факторов этнического происхождения, пола, возраста, различий в способностях, социального положения, состояния здоровья, религии, мнений и предпочтений, гражданского состояния или любых других обстоятельств в целях пресечения любых форм дискриминации и поощрения развития на принципах равенства и уважения права на различие), а также права на самоопределение и автономию коренных народов и их общин и права на транспарентность (признание в конституционных рамках особого внутреннего уклада и организации, сферы применения их собственных нормативных систем, механизмов избрания руководителей или своих представителей, способов сохранения и обогащения своих языков и культуры, средств сохранения и улучшения среды проживания и преференциального доступа к природным ресурсам; направление представителей в местные органы государственной власти и обеспечение всестороннего доступа к государственной судебной системе).
5. Article 3 of the General Social Development Act, published in the Official Journal of the Federation on 20 January 2004, provides that the that the Social Development Policy shall be subject, inter alia, to the principles of freedom (the ability of individuals to choose the methods of achieving their personal development and of participating in social development), distributive justice (a guarantee that every person will receive a fair share of the benefits of development in accordance with his merits, needs and abilities and those of others); solidarity; integrality; participation in society; sustainability; respect for diversity (recognition in terms of ethnic origin, gender, age, differences in abilities, social condition, state of health, religion, opinions, preferences, civil status and other factors so as to end all discriminatory situations and promote development with equity and respect for differences), and also: free self-determination and autonomy of indigenous peoples and their communities, and transparency (recognition within the constitutional framework of the internal forms of coexistence and organization; the scope of application of their own systems of standards; election of their authorities or representatives; means of preserving and enriching their languages and culture; means of preserving and improving their habitat; preferential access to natural resources; election of representatives in local authorities and full access to the jurisdiction of the State).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test