Перевод для "покупка билет" на английский
Покупка билет
Примеры перевода
Увеличение ресурсов на 21 800 долл. США необходимо для покрытия расходов на обслуживание и техническое сопровождение онлайновой системы бронирования, предназначенной для покупки билетов в Центральных учреждениях.
The increase of $21,800 covers the cost of maintenance and technical support of the online booking system for purchasing tickets at Headquarters.
43. Устранив некоторые административные трудности организация обратилась к "Эрлайн рипортинг корпорэйшн" ("Эй-ар-си"), заключив с нею соглашение о непосредственной покупке билетов от своего имени.
The organization requested and concluded an agreement with the Airline Reporting Corporation (ARC), after clearing some administrative hurdles, thereby permitting it to purchase tickets directly in its own name.
184. После исправления претензия включает следующие отдельные элементы: 4 069 202 долл. США - фрахтование самолетов авиакомпании "Филиппин Эйрлайнз" и покупка билетов на рейсы других авиакомпаний; 1 109 331 долл. США - текущие расходы и расходы на материально-техническое обеспечение, в том числе расходы на питание, жилье, транспорт и медицинскую помощь, предоставленные рабочим, расходы должностных лиц на Ближнем Востоке и административные расходы; 3 192 881 долл. США - счет, выставленный компанией "Филиппин Эйрлайнз" за обеспечение воздушного моста между странами Персидского залива и Филиппинами; и 288 817 долл. США - некоторые расходы в связи с работой по эвакуации, которые были понесены посольствами Филиппин.
The individual components of the claim, as amended, are as follows: US$4,069,202 for the cost of chartering aircraft from PAL and purchasing tickets on various other airlines; US$1,109,331 for operational and logistical expenses, including costs of food, shelter, transport and medical assistance provided to the workers, expenses of officials in the Middle East and administrative expenses; US$3,192,881 in respect of an amount billed by PAL in operating an air bridge from the Persian Gulf to the Philippines; and US$288,817 for certain evacuation related expenses incurred by Philippine Embassies.
9. Сокращенный объем потребностей в ресурсах в размере 405 400 долл. США по статье оперативных расходов обусловлен: a) аннулированием проектов строительства по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры, такие как сооружение нового входа в штаб-квартиру комплекса Миссии в Приштине; b) ограничение количества служебных поездок, в частности на учебу и конференции, покупка билетов не позднее чем за две недели до поездки и привлечение учреждений Организации Объединенных Наций к участию в совещаниях по вопросам содействия от имени МООНК в странах, где находятся учреждения Организации Объединенных Наций; c) переносом срока исполнения запланированного контракта с внешними подрядчиками на ремонтно-эксплуатационное обслуживание большегрузных автомобилей по статье расходов на автотранспорт; d) более низкими расходами на консультантов по учебной подготовке и более низкими расходами на поездки консультантов Консультативной группы по правам человека; и e) более низкими потребностями в ресурсах по статье расходов на предметы медицинского снабжения.
9. The reduced resource requirement of $405,400 under operational costs is attributable to (a) cancellation of engineering projects under the facilities and infrastructure class of expenditure, such as the construction of a new entrance at the Mission's headquarters compound in Pristina, (b) restrictions in official travel, in particular for training and participation in conferences, purchasing tickets at least two weeks in advance and requesting United Nations agencies to participate in facilitation meetings on behalf of UNMIK in countries where there is a presence of United Nations agencies, (c) postponement of the planned outsourcing contract for heavy vehicles repair and maintenance under the ground transportation class of expenditure, (d) lower actual expenditure related to training consultants and lower cost of travel for the consultants on the Human Rights Advisory Panel, and (e) reduced requirements for medical supplies.
10. По категории оперативных расходов уменьшение потребностей в средствах на 405 400 долл. США обусловлено: а) отказом от осуществления финансируемых по статье <<Помещения и объекты инфраструктуры>> строительных проектов, в частности проекта сооружения нового входа в комплекс штаб-квартиры Миссии в Приштине; b) ограничением количества служебных поездок, в частности для участия в учебных мероприятиях и конференциях, покупкой билетов не позднее чем за две недели до поездки и привлечением учреждений Организации Объединенных Наций к участию в совещаниях по вопросам содействия от имени МООНК в странах, где присутствуют учреждения Организации Объединенных Наций; с) переносом срока заключения финансируемого по разделу <<Наземный транспорт>> контракта с внешними подрядчиками на ремонт и техническое обслуживание большегрузных автомобилей; d) более низкими расходами на оплату услуг консультантов по учебной подготовке и более низкими расходами на поездки консультантов Консультативной группы по правам человека; а также е) более низкими потребностями в средствах для покрытия расходов на предметы медицинского назначения (см. A/66/777, пункт 9).
10. Under operational costs, the reduction of $405,400 in resource requirements is attributable to: (a) the cancellation of engineering projects under facilities and infrastructure, such as the construction of a new entrance at the Mission's headquarters compound in Pristina; (b) restrictions in official travel, in particular for training and participation in conferences, purchasing tickets at least two weeks in advance and requesting United Nations agencies to participate in facilitation meetings on behalf of UNMIK in countries where United Nations agencies are present; (c) postponement of the planned outsourcing contract for heavy vehicles repair and maintenance under ground transportation; (d) lower actual expenditure related to training consultants and lower cost of travel for the consultants on the Human Rights Advisory Panel; and (e) reduced requirements for medical supplies (see A/66/777, para. 9).
Удостоверения должны предъявляться в случае пользования рядом основных прав и услуг, связанных с: голосованием, покупкой билетов, проживанием с друзьями или семьей или в общежитиях за пределами места жительства того или иного лица, получением медицинских услуг или посещением средней школы или университета.
The cards must be produced to enjoy a number of basic rights and services: to vote, to buy travel tickets, to stay outside one's ward of residence with friends or family or in hostels, to receive health services or to attend high school or university.
А все, что нужно мне, — это небольшая сумма на покупку билета до… Словом, до того места, куда я решу отправиться.
Less whatever I need to buy a ticket to--to wherever I'm going next,"
Ли не знал точно, что необходимо при покупке билета на автобус, но, судя по всему, ни паспорта, ни каких-либо других документов для этого не требовалось.
Li wasn't sure what was required to buy a ticket but apparently no passports or documents were necessary.
А собственно говоря, почему бы и нет? Ведь когда они и в самом деле отдаются, то для них это только и может быть (и действительно бывает) некоей церемонией, подобной размену ассигнации для покупки билета на поезд.
and why not, since to them the actual and authentic surrender can only be (and has been) a ceremony like the breaking of a banknote to buy a ticket for the train.
Должна признаться, когда первое потрясение от покупки билета поутихло, я прокатилась по центру и порядочно потратила на смену имиджа в одном из самых дорогих салонов города.
I’ll admit it, once the shock of buying my ticket subsided, I drove across town and spent a fair whack on an image makeover at one of the city’s more expensive salons.
Был еще кинотеатр повторного фильма, «Нордика», и те, кто имел достаточно денег для покупки билета, могли пойти в кино и посмотреть, как выглядели в молодости Джек Николсон, Уоррен Битти или Клинт Иствуд.
There was also a second-run movie theater, the Nordica, and those boys who had enough money to buy a ticket could go in and see how Jack Nicholson, Warren Beatty, or Clint Eastwood looked when those gentlemen were younger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test