Перевод для "позади и" на английский
Позади и
  • behind and
Примеры перевода
behind and
Но сегодня все позади.
But today, that is all behind us.
Эти вопросы сейчас уже позади.
These matters are now behind us.
К счастью, она осталась позади.
Happily, that is now behind us.
Эта эра позади.
That era is now behind us.
Никто не должен остаться позади.
No one must be left behind.
Никто не должен быть оставлен позади.
No one should be left behind.
Позади этих людей стоял самолет.
There was a plane behind these people.
Теперь мы должны оставить его позади.
We should now put it behind us.
Мы оставили эту историю позади.
We have put that history behind us.
Надеюсь, что все это осталось позади; и более того, я уверен в том, что это позади, и нам следует искать пути для продвижения вперед.
Hopefully, they are behind us; in fact, I am sure they are behind us and we have to look for ways of moving forward.
Давайте останемся позади и убьем его.
Let's stay behind and kill him.
Оставь своих демонов позади и приходи праздновать.
Leave your demons behind and come and celebrate.
Оставим все это позади и начнем сначала.
Leave this whole mess behind and start over.
Оставил все позади, и пришел к тебе!
I left all behind, and I came to you.
Настало время оставить "Внутри" позади и выйти наружу.
It's time to leave "Inside" behind and go outside.
Позади и справа от Гитлера она обнаруживает Зелига.
Behind and to the right of Hitler, she spots Zelig.
Я оставляю всё позади и позволяю мостам сгореть.
I leave things behind and just let the bridges burn.
Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение.
Leave our past behind, and have an adventure.
Мы оставим всё позади, и мы отправимся в Испанию.
We leave all this behind, and we go to spain.
Мне не впервой. Просто бросаешь все позади и начинаешь заново.
You just leave all this shit behind, and start over.
– Позади реактивные выхлопы!
Jetflares behind us!
Позади них раздался свисток;
There was a whistle behind them;
Позади открылась дверь.
A door opened behind him.
– Однако же они позади не остались.
Yet my friends are not behind.
Болота и пустыня остались позади;
The marshes and the desert were behind them.
Ничего себе, а мы-то думали, что все безобразия позади.
We thought we’d left all trouble behind us.’
Охранники неуверенно крутились позади.
The guard hovered behind him in twitching uncertainty.
Пауль шагал позади Чани.
Paul took a place in the line behind Chani.
Приозерный лес остался далеко позади.
The woods about the lake they left behind.
Один они установили позади меня, второй позади Формана, а третий позади Марисовой.
They set up one behind me, one behind Foreman and one behind Marisov.
Она шла позади него, но слишком далеко позади.
She was behind him, too far behind.
Позади него кто-то был.
Someone was behind him.
Позади меня не было ничего.
Behind me, there was nothing.
- Как раз позади вас.
Right behind you.
Где-то позади чего-то.
Somewhere behind something.
И что-то было позади меня.
And something was behind me.
уже был позади него.
coming right behind him.
И вот теперь все это позади.
Now that was behind them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test