Перевод для "пожарная часть" на английский
Пожарная часть
Примеры перевода
Затем она осмотрела административные здания, отдел технической оценки, информационный центр, склады, пожарную часть, отдел экологии и электростанцию.
It then inspected the administration buildings, technical testing department, computer centre, warehouses, fire department, environmental department and power plant.
Мне предупредить пожарную часть?
Shall I alert the fire department?
Я работал в пожарной части Денвера.
I used to be Denver Fire Department.
Пожарная часть заблокировала всё здание.
The fire department has closed the whole thing down.
Наш человек с бедой в пожарной части.
Our troubled person's in the fire department.
я уточнил в полиции и пожарной части.
Yes, I've cross checked with the police and the fire department.
Шеф Дональдсон из пожарной части в Денвере на первой линии.
Chief Donaldson from Denver Fire Department on line one.
Зам. директора, помните лейтенанта Келли Северайда из пожарной части?
Deputy Director, you remember Lieutenant Kelly Severide of the Chicago Fire Department.
Это не я клеюсь к волонтерам из пожарной части.
I'm not the one who hooked up with the volunteer fire department.
На второй день боунеровские шишки чуточку поумнели и позвонили в пожарную часть.
On day two, the Boner people got a little smarter and called the fire department.
— Вызовите пожарную часть! — слышался папин голос. — Пусть и эти ребята ищут.
"Call the fire department!" Dad ordered. "Get those guys searching too.
— Спасибо за все. Я всегда говорил: наша пожарная часть — лучшая в Западном Техасе.
Thank you for all you've done. I've always said our fire department is the finest in West Texas.
Три обнаженных трупа лежали на брезенте посередине пожарной части Беркиттсвилла.
This left the bodies. This left the hard part. The three naked men lay on a tarpaulin in the middle of the Burkittsville fire department.
Слабый напор воды включил сигнал тревоги на фабрике пластмасс, это встревожило пожарную часть.
The low pressure set off a sprinkler alarm at the plastics factory, and that alerted the fire department.
Камни, грязь и еще это солнце, которое всегда в зените. Полуденный гудок, ревущий на каланче добровольческой пожарной части.
Dirt and rocks, and that sun always up high, the noon whistle blasting at the volunteer fire department.
— Прошу отойти, дайте нам работать. — Он поймал взгляд стоявшего рядом портье. — В пожарную часть позвонили? — Не уверен, сэр. Я думаю…
He caught a room clerk's eye. "Has someone called the Fire Department?" "I'm not sure, sir. I thought .
Он терпеливо все объяснял пожарным, в возбуждении собравшимся возле большой красной машины в Добровольческой пожарной части Беркиттсвилла.
He was exceedingly agitated and kept repeating himself to the firemen, who milled in jittery excitement around the big red truck in the Burkittsville Volunteer Fire Department.
Определенный объем общественных сооружений — улиц и дорог, мостов и туннелей, военных заводов и верфей, зданий для законодательной власти, полиции и пожарных частей — необходим для осуществления деятельности главных общественных служб.
A certain amount of public works—of streets and roads and bridges and tunnels, of armories and navy yards, of buildings to house legislatures, police and fire departments—is necessary to supply essential public services.
В Нагорном Карабахе Миссия посетила ряд пожарных частей.
In Nagorno-Karabakh, the Mission visited several fire stations.
Дыхательные аппараты могут храниться либо в ближайшей пожарной части, либо в туннеле.
Breathing equipment could be stored either at the nearest fire station or secured in the tunnel.
60. Губернатор также объявил о строительстве новых зданий полицейского участка и пожарной части в Дедедо.
60. The Governor also announced the building of new police and fire stations in Dededo.
Это агентство отвечает за функционирование Национального центра операций в чрезвычайных ситуациях, расположенного в здании пожарной части в Джорджтауне.
It is responsible for the National Emergency Operations Centre located at the Fire Station in George Town.
В настоящее время Мирта является добровольным помощником пожарных в пожарной части Грегорио-де-Лаферрере;
Today Mirtha has joined the ranks of volunteer firefighters at the Gregorio de Laferrere fire station;
По дороге внутри автобуса вспыхнули инциденты, в результате чего автобус был вынужден остановиться в пожарной части в Иетте.
Incidents occurred on board the bus when it was on the ring road, causing the bus to stop at the Jette fire station.
Он отметил, что Представительство Российской Федерации оказалось в <<невыгодной>> ситуации изза его расположения в непосредственной близости к полицейскому участку и пожарной части.
He observed that the Mission faced a "Catch-22" situation because of its close proximity to both the police and the fire station.
18. В Секции охраны и безопасности предлагается учредить должность начальника пожарной охраны (категория полевой службы) для пожарной части в Кисангани (регион Буниа).
18. In the Security and Safety Section, it is proposed to create a post of Fire Chief (Field Service) for the fire station in Kisangani (Bunia region).
50. В мае 2007 года губернатор объявил об открытии новых зданий полицейского участка и пожарной части в Дедедо, включая новый Центр чрезвычайных операций.
50. In May 2007, the Governor announced the opening of new police and fire stations in Dededo, including a new Emergency Operations Center.
Знаешь пожарную часть на Малхолланд?
Hey, you know Fire Station 109, up Mulholland?
- Оставьте ее в пожарной части.
Why don't you drop it at the fire station?
Кто-то оставил новорожденного у пожарной части.
Someone left a newborn at my fire station.
И там никогда не было пожарной части.
And it has never been a fire station, right?
Это твой первый поход в настоящую пожарную часть!
Your first visit to a real fire station!
Когда они добрались до пожарной части, там никого не было.
When they got to the fire station it had been abandoned.
– Как пройти к пожарной части? – спросила Кэсси.
"Which way to the fire station?" Cassie asked.
В трех милях отсюда, в стенбриджской пожарной части, зазвонили тревогу.
Three miles away, in Stanbridge Fire Station, the first bell sounded.
Похожие шесты встречаются в пожарных частях и go-go барах.
You see similar poles in fire stations and go-go bars.
Выйдя из автобуса, Стивен прошмыгнул в переулок за пожарной частью на Лексингтон-авеню.
Stephen climbed off the bus and slipped into the alley behind the fire station on Lexington.
Сейер медленно ехал по городу, мимо рынка, мимо пожарной части.
He drove slowly through the town, past the market square and the fire station.
Карточки продаются в разных магазинах, на автозаправках, в полицейском участке и даже в гараже пожарной части.
The cards were available at certain shops, garages, the police station and even the fire station.
Десять минут спустя Дика Олетту командировали в пожарную часть на Восточной Семьдесят пятой улице.
Ten minutes later, Dick Auletta was dispatched to the fire station on East 75th Street.
Электричество в городе погасло. Теперь питание в больницы, пожарные части и полицейские участки поступает с аварийных генераторов.
The power grid goes down. Emergency generators kick in at critical facilities such as hospitals, fire stations, and law enforcement offices.
– Ну что ж, связная Вайн, двигай в пожарную часть, одна нога здесь – другая там, отнеси этот список водоразборных кранов.
Right then, Messenger Vine, get down to the fire station—speed of light—and take this list of water hydrants. On you go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test