Перевод для "подразнить" на английский
Подразнить
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Поговорить или подразнить?
Talk or tease?
Ятебя только подразнила.
I was just teasing.
А ты любишь подразнить.
You're a tease.
- Я ещё подразню вас.
- I'm gonna tease you.
Он любит меня подразнить.
He loves to tease me.
Подразни себя еще немного.
Just tease yourself a little.
Извини, что немного подразнил.
I'm sorry I'm just teasing.
Надо ее подразнить, видишь?
You got to tease him, see?
могло быть, наконец, и то, что и они не хотели отказать себе в женском удовольствии немного подразнить подругу, хотя бы и детства: не могли же они не усмотреть во столько времени хоть маленького краешка ее намерений.
or perhaps, again, they had been unable to resist the feminine gratification of teasing a friend--for, after all this time, they could scarcely have helped divining the aim of her frequent visits.
Даже такие почтенные карлики, как Торин и  его спутники, считали эльфов глупыми - что само по себе нелепо - и способными вызывать раздражение. Может быть, по той причине, что эльфы любят подразнить карликов, особенно из-за их бород.
Even decent enough dwarves like Thorin and his friends think them foolish (which is a very foolish thing to think), or get annoyed with them. For some elves tease them and laugh at them, and most of all at their beards.
Андрей же Семенович, в свою очередь, с горечью подумывал, что ведь и в самом деле Петр Петрович может быть способен про него так думать, да еще и рад, пожалуй, случаю пощекотать и подразнить своего молодого друга разложенными пачками кредиток, напомнив ему его ничтожество и всю существующую будто бы между ними обоими разницу.
and Andrei Semyonovich, in his turn, reflected bitterly that Pyotr Petrovich was indeed capable of having such thoughts about him, and, furthermore, was perhaps glad of the chance to prod and tease his young friend with the laid-out bundles of bills, reminding him of his nonentity and all the difference supposedly existing between the two of them.
Я осмотрел платье, потом внимательно ей в лицо посмотрел: «Охота вам, говорю, Марфа Петровна, из таких пустяков ко мне ходить, беспокоиться». — «Ах бог мой, батюшка, уж и потревожить тебя нельзя!» Я ей говорю, чтобы подразнить ее: «Я, Марфа Петровна, жениться хочу». — «От вас это станется, Аркадий Иванович;
I looked the gown over, then looked attentively in her face: 'Marfa Petrovna,' I said, 'why on earth do you trouble yourself coming to me with such trifles?' 'Good heavens, my dear, can't I bother you a little?' 'I'm going to get married, Marfa Petrovna,' I said, in order to tease her. 'That's just like you, Arkady Ivanovich;
Его играют, чтобы подразнить меня.
They play them to tease me.
Я их немного подразнил.
I teased them a little.
– Ей хотелось его подразнить.
she said, trying to tease him.
Как замечательно можно подразнить Чанну.
Such marvelous material for teasing Channa.
Чтобы подразнить ее, я сказал: – Не очень хорошо.
To tease her I said, “Not very well.
Вместо этого она решила подразнить ее.
She decided to tease her instead.
— Разве воин не может подразнить свою женщину?
“Can a warrior not tease his woman?”
Любит подразнить, подумал Гил.
The girl was a tease, thought Ghyl.
Как будто он ей дал пощёчину, а не подразнил.
It looked as if he’d slapped her instead of teased.
Ты хотела только подразнить меня, да?
You thought you could prick-tease me, didn’t you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test