Перевод для "подлинность документа" на английский
Подлинность документа
Примеры перевода
document authenticity
1. Была ли рассмотрена в вашей стране возможность использования методов, альтернативных традиционным бумажным процедурам передачи данных и удостоверения подлинности документов?
1. Has the country considered alternatives to traditional paper-based methods of transmission and document authentication?
2. Если да, то проводится ли в стране политика, которая затрагивает правовые требования, предъявляемые к удостоверению подлинности документов согласно правовым положениям, предусмотренным в приложениях II и III к Рекомендации?
2. If "Yes", has the country implemented policies affecting legal requirements for document authentication in line with the legal provisions specified in Annexes II and III of the Recommendation?
b) дом Анны Франк и базирующийся в Швейцарии Фонд Анны Франк обратились в суд с заявлением о противозаконном характере попыток поставить под сомнение подлинность документа и потребовали запретить дальнейшее распространение книги.
(b) The Anne Frank House and the Anne Frank Fund, based in Switzerland, applied to the court to declare it unlawful to cast doubt on the document's authenticity and asked for a ban on the further distribution of the book.
Желающие могут ознакомиться с заключением экспертной комиссии, которая подтверждает подлинность документов.
Everyone can familiarize themselves with the commission of experts' conclusions that confirm the documents authenticity.
Дэвид считает, что тебе возможно придётся предстать перед судом, чтобы засвидетельствовать подлинность документов.
David thinks you may have to appear before the tribunal to attest to the documents' authenticity.
В этом случае таможенному органу следует усомниться в точности и подлинности документов.
In this situation, the customs authority should question the accuracy and the authenticity of the documents.
Кувейтский заявитель отрицает подлинность документов, представленных некувейтским заявителем.
The Kuwaiti claimant denied the authenticity of the documents provided by the non-Kuwaiti claimant.
При осуществлении всех мер контроля особое внимание будет уделяться на установление подлинности документов, удостоверяющих личность.
All control measures will place special emphasis on establishing the authenticity of identification documents.
Каким механизмом пользуется министерство для проверки подлинности документов, разрешающих ввоз, вывоз и транзитную перевозку огнестрельного оружия?
What mechanism is used to verify the authenticity of licensing documents for the import, export and transit of firearms?
Например, представители министерства планирования и ГКСРК подвергли сомнению подлинность документов, которые якобы были ими выданы.
Representatives from the Ministry of Planning and PAAAF, for example, questioned the authenticity of the documents purportedly issued by them.
Учитывая, что государство-участник не попыталось установить подлинность документа, предположение о том, что он является поддельным, вводит в заблуждение.
Given that the State party did not attempt to investigate the authenticity of the document, its presumed fake nature is deceiving.
Адвокат предложил Совету в случае, если он сомневается в подлинности документов, расследовать вопрос через шведское посольство в Дакке.
Counsel suggested that if the Board had had doubts about the authenticity of the documents, it should investigate the matter through the Swedish Embassy in Dhaka.
В дополнение к своим замечаниям относительно приемлемости сообщения государство-участник подробно останавливается на физической проверке подлинности документов, представленных жалобщиком.
In addition to its observations on admissibility, the State party elaborates on the physical verification of the authenticity of the documents produced by the complainant.
Если мы не сделаем что-то еще – что-то такое, что подтвердило бы подлинность документов, – наш план обречен.
Unless something more is done something that confirms the authenticity of the documents our plan is doomed.
Здесь секретарь замедлил чтение, весьма язвительно делая ударение на каждом слове: - ..."текстуально, то есть со всеми описками, встречающимися в частной переписке и только подтверждающими подлинность документа". Озаренные тусклым светом, падавшим с застекленного потолка, все стояли неподвижно, избегая смотреть друг на друга, и слушали в полном замешательстве.
The letter is appended (at this point the Secretary slackened his delivery and put a malicious stress upon each word) with all the errors of the original text, which, being such as occur in ordinary correspondence, confirm the authenticity of the document. All stood motionless in the faded light that came through the glass, avoiding each other's eyes and listening in utter amazement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test