Перевод для "поддержания общественного порядка" на английский
Поддержания общественного порядка
Примеры перевода
maintaining public order
B. Невыполнение Израилем своих обязанностей по поддержанию общественного порядка
B. Failure of Israel to maintain public order
86. Долгом правительств является поддержание общественного порядка.
86. Governments have an obligation to maintain public order.
В основные задачи полиции входит поддержание общественного порядка и обеспечение безопасности.
Its main duties are to maintain public order and security.
Основные функции полиции состояли в поддержании общественного порядка и обеспечении безопасности.
Its main duties were to maintain public order and security.
В задачи частных охранников входит оказание полиции помощи в поддержании общественного порядка.
The private guards' mandate was to assist police in maintaining public order.
В случае применения пыток серьезные преступления совершаются во имя поддержания общественного порядка.
In the case of torture, grave crimes are committed in the name of maintaining public order.
Это необходимо для поддержания общественного порядка происходящего после выбраковки.
It's essential to maintaining public order after the culling takes place.
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain public order.
Поддержание общественного порядка и безопасности, о котором они говорят, является лишь предлогом.
The maintenance of public order and security, as they say, is a pretext.
136. Поддержание общественного порядка и безопасности возложено прежде всего на кантоны.
136. The cantons have primary responsibility for ensuring the maintenance of public order and security.
Поддержание общественного порядка отныне входит в компетенцию только гражданской полиции и судебных органов.
Maintenance of public order was exclusively the responsibility of the civilian police and judicial bodies.
Все они прекрасно понимали, какая тесная связь существовала между поддержанием общественного порядка и верой во всемогущество и неуязвимость КГБ.
They all knew how closely the maintenance of public order was linked to a belief in the impregnability and invincibility of the KGB.
Поддержание общественного порядка является наиважнейшей задачей любого правительства, и я со своими войсками не смею вмешиваться в столь основополагающую область вашей деятельности.
The maintenance of public order is the paramount responsibility of any government, and I would not dream of intruding my forces into so fundamental an area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test