Перевод для "под каким углом" на английский
Под каким углом
  • at what angle
  • which angle
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
at what angle
Клаус, под каким углом направлены преобладающие течения?
Klaus, at what angle are the prevailing currents?
Под каким углом войти в атмосферу Земли?
- At what angle do we need to re-enter the earth's atmosphere?
Говори, под каким углом, с какого расстояния и когда.
Just say what angle, distance, and when.
– Она всенаправленная – не важно, под каким углом ее ставить.
"This is omnidirectional – it don't matter what angle you place it at.
Все зависело от того, под каким углом стреляли.
It all depended on what angle the shot had been fired from.
Находившийся в комнате Ролленбергер вовсю распоряжался, диктуя даже фотографу, под каким углом ему снимать.
Rollenberger was in the room and was giving orders, even telling the photographer what angles he wanted.
Так называемый прибор для уединения, очевидно, наводил поле, действующее в качестве линзы и отклоняющее световые лучи вокруг самого себя. В результате любой наблюдатель видел не само поле, а то, что снаружи, независимо от того, под каким углом смотрел.
The privacy tool, so-called, evidently set up a field that acted as a lens to bend light around the field, so that anyone looking at it saw not the field itself but what was on the other side of it, no matter from what angle it was looked at.
— Корсико и не собирался… — Он начал сразу с вопроса о брате Уинстона, — не дал ему договорить Линли. — И, как я понял, он уже был в курсе дела, то есть ему уже подсказали, под каким углом он должен раскрыть тему, когда будет писать статью. Сэр.
“Corsico had no intention-” “He went straight to questions about Winston’s brother,” Lynley cut in. “It sounded to me as if he’d even been briefed on the subject, so he’d know what angle he ought to take when he wrote the interview. Sir.”
Но повсюду наблюдалось одно и то же: если были эти доблестные воины, то были и те, кто выходил ночью на улицу и рубил случайных прохожих, проверяя качество лезвия, были и рисунки, показывающие, как надо правильно уложить труп, чтобы выполнить проверочные удары, сколько раз можно рассечь череп и под каким углом.
But it was all one thing: if you had those brave men, you also had sword testers who went out in the night and cut random strangers down to see how well the blades cut, you had secret diagrams of how to arrange a corpse to perform a cutting test on it, how many times a skull could be cleaved and from what angle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test