Перевод для "повторного захвата" на английский
Повторного захвата
Примеры перевода
Китай: альтернативы бромистому метилу для видов использования в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой и использование систем повторного захвата
China: Alternatives to methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses and use of recapture systems
Виновные в нарушениях прав человека, совершенных во время кризиса и после повторного захвата территории Мали в 2013 году, не были привлечены к ответственности.
Human rights violations that occurred during the crisis and following the recapture of Malian territories in 2013 have not been addressed.
Повторный захват Молиро войсками правительства Киншасы со всей очевидностью свидетельствует о том, что Киншаса явно не намерена выполнить решения Совета Безопасности.
This recapture of Moliro by the Kinshasa Government shows clearly that Kinshasa has no desire to respect the decisions of the Security Council.
41. Повторный захват Бентиу, штат Юнити, оппозиционными силами 15 апреля сопровождался многочисленными серьезными нарушениями прав человека и международного гуманитарного права.
41. During the recapture of Bentiu, Unity State, by opposition forces on 15 April, multiple grave violations of human rights and international humanitarian law occurred.
Повторный захват этими силами Худура привел к перемещению примерно 2 500 человек, увеличив общее число лиц, нуждающихся в срочной гуманитарной помощи в этой местности, до примерно 6 000 человек.
The latter's recapture of Hudur led to the displacement of some 2,500 people, raising the overall level of those in urgent humanitarian need in that location to almost 6,000.
После повторного захвата хорватскими вооруженными силами анклава Западной Славонии, удерживаемого восставшими сербами, многие сербские гражданские лица и члены полувоенных формирований бежали в Боснию, куда они были препровождены под конвоем.
After Croatian armed forces recaptured the enclave of western Slavonia held by rebel Serbs, many Serb civilians and paramilitary forces fled and crossed into Bosnia under escort.
Поскольку возможность повторного захвата этих веществ из окружающей среды отсутствует, следует в порядке предосторожности прекратить все виды применения ПФОС по всему миру, уделив особое внимание видам применения, приводящим к значительным выбросам.
As there is no possibility of recapturing emitted substances from the environment, as a precaution, all uses of PFOS globally should be ceased, with a priority focus on uses resulting in high emissions.
49. В середине января из целого ряда достоверных источников стали поступать многочисленные сообщения о том, что после повторного захвата войсками движения <<Талибан>> округа Якавланг в центральной провинции Бамиан было преднамеренно убито большое число гражданских лиц.
49. Numerous reports from a variety of credible sources began to emerge in mid-January, indicating that a large number of civilians had been deliberately killed following the recapture by Taliban troops of Yakawlang district in the central province of Bamyan.
18. Участники рабочего совещания согласились с тем, что сценарии, разработанные на основе моделей местного масштаба, можно было бы в статистическом отношении использовать для подготовки оценок повторного захвата в рамках квадратов сети для национальных и региональных моделей в увязке с глобальным описанием пространственной изменчивости поверхностного покрова.
The workshop agreed that scenarios from local-scale modelling could be used in a statistical way to provide estimates of within-grid cell recapture for national- and regional-scale models, linked with global descriptors of the spatial variability in land cover.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test