Перевод для "по сравнению с" на английский
Примеры перевода
Увеличение по сравнению
Increase compared
(по сравнению с 2007 годом)
(as compared to 2007)
Это на 905 детей меньше по сравнению с показателями 1998 года и на 664 - по сравнению с показателями 1999 года.
This number is smaller by 905 as compared with 1998 and by 664 as compared with 1999.
Увеличение по сравнению с
Increase compared with revised
Изменение в % по сравнению с:
Observed Percentage variation compared with
С. Сравнение различных вариантов
C. Comparing the options
Арендатор по сравнению с собственником земли находится в таком же положении, как и купец, ведущий свою торговлю на занятые деньги, в сравнении с купцом, ведущим свою торговлю на собственные деньги.
The farmer, compared with the proprietor, is as a merchant who trades with borrowed money compared with one who trades with his own.
Этот урок был полной чушью по сравнению с моим занятием по нумерологии!
That lesson was absolute rubbish compared with my Arithmancy class!
По сравнению с предыдущими он был совсем крошечный, размером с большой грецкий орех.
Compared with the Quaffle and the Bludgers, it was tiny, about the size of a large walnut.
Серебряная лань — ничто, полнейшее ничто по сравнению с тем, что Рон вернулся.
The silver doe was nothing, nothing compared with Ron’s reappearance;
По сравнению с путешествием на «Ночном рыцаре» в поездке до Кингс-Кросс не было ничего примечательного.
The journey to King’s Cross was very uneventful compared with Harry’s trip on the Knight Bus.
Вся боль, которую до сих пор перенес Бэк, была ничто в сравнении с этой.
All the pain he had endured was as nothing compared with the exquisite agony of this.
В этом замечательном рассуждении марксизм делает громадный шаг вперед по сравнению с «Коммунистическим Манифестом».
In this remarkable argument, Marxism takes a tremendous step forward compared with the Communist Manifesto.
Без гувернантки вы были предоставлены самим себе? — По сравнению с некоторыми семьями это, наверно, так и было.
Without a governess, you must have been neglected.” “Compared with some families, I believe we were;
Я попытался объяснить, что получил все, на что надеялся, а остальное в сравнении с этим — пустяки.
I tried to explain that I had already received everything I expected to get, and the rest was nothing compared to it.
Действительно, Раскольников был почти здоров, особенно в сравнении со вчерашним, только был очень бледен, рассеян и угрюм.
Indeed, Raskolnikov was almost well, especially as compared with yesterday, only he was very pale, distracted, and sullen.
– Так ведь только для сравнения
       "I was only comparing..."
— По сравнению с чем?
Compared with what, mister?
— По сравнению с Москвой?
Compared to Moscow?
— По сравнению с богом?
Compared to a god?
В сравнении с Полом?
Compared to Paul Malthorpe.
Сравнение не есть смешение.
Nonsense. To compare is not to substitute.
По сравнению с остальными.
Compared to some of the others.
— По сравнению с Урвоном есть.
Compared to Urvon, they did.
По сравнению с Белфордовым.
When compared with Belfords, that is.
пред.
Смеси по сравнению с простыми веществами
Mixtures as opposed to pure substances
Количество лиц, выступающих против Соглашений, увеличилось до 30,4 процента по сравнению с 19,2 процента в декабре.
The percentage of those opposing the Accords increased to 30.4 per cent, as opposed to 19.2 per cent in December.
Не выказывает Эритрея и предпочтения одной стороне по сравнению с другой.
Nor does Eritrea favour one party as opposed to another.
Для участия в выборах будет зарегистрировано 200 000 кандидатов по сравнению с 22 500 кандидатами на выборах 2006 года, эти кандидаты будут избираться по 6037 избирательным округам по сравнению с 385 округами на выборах 2006 года.
The registration will involve 200,000 candidates as opposed to 22,500 during the 2006 elections, and the candidates will be serving 6,037 constituencies as opposed to 385 during the 2006 elections.
По сравнению с генераторами большей мощности они являются портативными и подвергаются более значительному ущербу.
As opposed to the larger generators, they are portable and suffer more damage.
В административных советах число женщин достигает 186 по сравнению с 601 мужчиной.
The representation of women in management boards is 186, as opposed to 601 men.
Признаки переменных знаков по сравнения с постоянными могут быть определены достаточно точно.
And variable signs can be opposed to fixed signs quite clearly.
Это приводит к высокой доле иждивенцев - 1,3 (по сравнению с 1,0 в 1987 году).
This gives a high dependency ratio of 1.3, as opposed to 1.0 in 1987.
В Нигерии лишь три женщины были избраны сенаторами по сравнению со 106 мужчинами.
Nigeria has only three female Senators as opposed to 106 male Senators.
Я считаю, что не плохо пишу, по сравнению с Фредериком.
I express myself well in writing, as opposed to Fredrik.
По сравнению с жизнью, Хэнк, стрельба по тарелкам дает нам возможность предвидеть цели.
As opposed to life itself, Hank, skeet shooting affords us the opportunity to anticipate our targets.
Но, вы знаете, нет ничего чтобы вы могли бы пропустить... будучи в Сиэтлле по сравнению с другим городом.
But, you know, there's nothing you're missing out on... by being in Seattle as opposed to another city.
Может кто-то из вас сказать, в чем отличие этой конкретной радостью для головы по сравнению с другими британскими?
And can any of you tell me what is distinctive about that particular piece of head joy, I shall call it, as opposed to other British...?
И даже все состояние мистера Бингли, любое упоминание о котором так волновало их мать, не стоило в их глазах ни гроша по сравнению с мундиром прапорщика.
and Mr. Bingley’s large fortune, the mention of which gave animation to their mother, was worthless in their eyes when opposed to the regimentals of an ensign.
— Что значат жизни нескольких человек по сравнению с целым народом?
A few men as opposed to a nation.
Что стоит этот город призраков в сравнении с величайшим благом для человечества?!
What's the worth of this city of ghosts opposed to the greater good of mankind!"
— Меня не раздражали твои моральные ценности по сравнению с моими.
“I’m not mad about your moral values as opposed to my moral values.
Конечно, их отряды были невелики по сравнению с бесчисленным воинством султана небес.
Doubtless they were but a few combatants to oppose the innumerable soldiers of the sultan of the heavens;
— В Адской кухне настали тяжелые времена. «По сравнению с каким временем?» — подумал Пеллэм.
“This is a rough time in the Kitchen.” As opposed to when? Pellam wondered.
— Еще вопрос, — вмешалась Юнис. — Надо ли сообщить им, что они по сравнению с нами микроскопичны? Я бы этого делать не стала.
"Are we going to tell them they're microscopic? I'm opposed to it.
Бергстен тотчас оценил преимущества легкой кавалерии в сравнении с рыцарями в тяжелых доспехах и на крупных боевых конях.
Bergsten immediately saw the advantages of light cavalry as opposed to armored knights mounted on heavy war-horses.
Гностицизм Валентина – самая незначительная ветвь по сравнению с иранской, которая, само собой, подверглась сильному влиянию зороастрийского дуализма.
Valentinus's Gnosticism is the more subtle branch as opposed to the Iranian, which of course was strongly influenced by Zoroastrianism dualism.
Теперь вся проблема заключалась в том, что Борн, вооруженный одним лишь пистолетом, оказался в крайне невыгодном положении по сравнению со своими противниками с винтовками.
The problem now was one of logistics. Armed only with handguns, Bourne was at a distinct disadvantage opposing an enemy with rifles.
2. Следует признать, что это слишком упрощенное сравнение.
Admittedly, this contrast is an oversimplification.
Для сравнения: 23 посла, представляющих страну, - мужчины.
By contrast, 23 men serve as ambassadors.
Напротив, производительность труда железнодорожников Эстонии по сравнению с 1989 годом увеличилась более чем в 3 раза (диаграмма 1).
In contrast, railway labour
По сравнению с этим Южная Америка обладает хорошими запасами пресноводных ресурсов.
In contrast, South America is well endowed.
Регион: южные районы Венгрии в сравнении с северными районами страны
Region: South Hungary in contrast to Nord Hungary
Еще более резким выглядит сравнение с периодом 2002 - 2006 годов.
The contrast with the performance of the 2002-2006 mandate is even more stark.
По сравнению с тем же периодом прошлого года она явно улучшилась, что нельзя не приветствовать.
This is a welcome development that contrasts favourably with the same period last year.
Для сравнения, в государственном секторе занято чуть больше мужчин, чем женщин.
By contrast, there are slightly more men than women employed in the state sector.
Регион: западные и центральные районы Венгрии в сравнении с северными районами страны
Region: West and Central Hungary in contrast to Nord Hungary
И такое сравнение не пойдет им на пользу.
“The contrast will not be to their advantage.”
И дай ей побольше возможностей для сравнения.
And give her plenty of contrast.
Сравнение это было отнюдь не в мою пользу.
The contrast was by no means favourable to me.
Такой контраст в сравнении с Горацио, подумал Глессинг.
Such a contrast to Horatio, Glessing thought.
По сравнению с ними люди были такими разными!
By contrast, the Humans were so diverse!
Какой это был контраст по сравнению со злодеем Всадником!
This was an immense contrast to the evil expertise of the Horseman!
А вот Хайнц ее, по сравнению с работой, прямо-таки захватил.
heinz, in contrast to her work, is overwhelming.
Иногда, по сравнению со всем этим, настоящая жизнь кажется такой унылой.
Sometimes real life seemed very dull in contrast.
Мякоть ее была сладкой в сравнении с горьковатой шкуркой.
The starchiness of the core became a mild sweetness in contrast to the peppery skin.
пред.
Кроме того, продолжительность рабочего дня трудящихся подростков должна быть на полчаса меньше по сравнению с взрослыми.
Besides, the working hours of teenage workers will be half an hour less than those of adult workers.
Для целей сравнения в предлагаемый бюджет помимо сметы включаются данные об утвержденном административном бюджете на предыдущий двухгодичный период;
For purposes of comparison, figures for the approved administrative budget of the preceding biennium shall be included beside the estimates for the proposed budget;
По сравнению с резолюцией 56/24 G в проекте резолюции нынешнего года имеются некоторые изменения.
This year's draft resolution has some changes relative to resolution 56/24 G. Besides the required updating, it alludes to two particularly important developments.
Кроме того, по сравнению с Европой в Соединенных Штатах значительно выше доля безработных, отчаявшихся найти работу и покидающих официальный рынок труда.
Besides, the share of the jobless who become discouraged and leave the formal labour market is much higher in the United States than it is in Europe.
Кроме того, в 2009 году прогнозируемые расходы на завершение осуществления плана постоянно сокращались по сравнению с более ранними сметами; продолжались усилия по повышению эффективности затрат.
Besides, during 2009, the projected cost-to-complete of the plan was continually reduced from earlier estimates, and value engineering continued.
272. По сравнению с 1999 годом число врачей в Латвии в 2000 году возросло на 93, при этом число врачей в Риге сократилось на 71.
In comparison with 1999, in 2000 the number of doctors in Latvia has increased by 93 doctors, besides the number of doctors in Riga has declined by 71.
Помимо эффекта низкой базы сравнения экономическому оживлению будут также способствовать более низкие процентные ставки, улучшение кредитной конъюнктуры и политика увеличения бюджетных расходов.
Besides base effects, the recovery is supported further by lower interest rates, improved credit conditions and expansionary fiscal policy.
Однако по сравнению с развитыми зарубежными странами потребление в России почти всех основных продуктов питания, кроме хлебных продуктов, картофеля и сахара находится на довольно низком уровне.
However, in comparison with developed countries, consumption of almost all basic foodstuffs besides bread products, potatoes and sugar, is at quite a low level.
Наши лошади - клячи по сравнению с нею!
Ours are old nags beside yours!
- По сравнению с тобой все -леваки! Дети, успокойтесь!
Beside you, everyone is left.
Конечно, по сравнению с твоим размером с бегемота.
When placed beside the behemoth size of yours, certainly.
А зубы? они такие мелкие... - по сравнению с другими его глаза неприлично светлые
And his teeth, it was so little beside the others.
И даже ваши разногласия бледнеют по сравнению с тем, что вы вместе боретесь с повстанцами.
And whatever your differences, they pale beside those you both have with the rebels.
Немного грубоватая, по сравнению с Элизабет. Без сомнения придется немного поработать над ней Когда возникает необходимость.
A mite coarse beside Elizabeth but doubtless she'll polish up sufficient when the need arises.
А ведь вправду дама с такой фамилией имеется, но она – ничто по сравнению с нами,- должно быть, младшая ветвь.
There is a lady of the name. Uh, nothin' beside us. A junior branch to us.
Но Грозный Глаз Грюм просто сама доброта и нежность по сравнению с учителем-получеловеком, преподающим уход за волшебными животными.
Mad-Eye Moody, however, looks responsible and kindly when set beside the part human Dumbledore employs to teach Care of Magical Creatures.
По сравнению с ним, английский прост и беден.
English is simple beside it.
По сравнению с этой нуждой смерть была ничем.
Beside that need, death was nothing.
А что есть деньги в сравнении с великими идеалами?
What’s money beside a great ideal?”
Что мое преступление по сравнению с твоим?
What’s my crime beside yours?
– По сравнению с твоей молоденькой подругой…
Beside someone like your friend.’
— По сравнению с каярами, мы нежны как девицы.
"Besides the Qajars, we're tender as maidens.
Чего стоят две шхуны по сравнению с «Фунтусом»?
What were the two sloops beside the Funtus!
Она говорит, что сталь — пушинка по сравнению с вами.
She says steel's a pushover, beside you.'
Обычные рождественские празднества бледнели в сравнении с ней.
The usual Christmas festivities paled into insignificance beside it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test