Перевод для "плечо в" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
На протяжении многих десятилетий мы стояли плечом к плечу.
We have stood shoulder to shoulder for many generations.
Мальдивские Острова стоят плечом к плечу с палестинским народом.
The Maldives stands shoulder to shoulder with the Palestinian people.
Мы должны стоять плечом к плечу в борьбе с терроризмом.
We must stand shoulder to shoulder in the struggle against terrorism.
Международное сообщество должно стоять с нами плечом к плечу.
The international community must stand shoulder to shoulder with us.
Есть общие проблемы, которые мы должны решать плечом к плечу.
There are common challenges that we must face shoulder to shoulder.
Плечом к плечу мы сражались с апартеидом и расовой дискриминацией.
We have worked shoulder to shoulder in the fight against apartheid and racial discrimination.
с) рассмотрение возможности включения стопора плеча в рамках критерия травмирования плеча;
(c) Consideration of shoulder stop in shoulder injury criterion;
Средняя плоскость плеча перпендикулярна центральной оси поворота плеча и параллельна оси Y датчика нагрузки на плечо (или эквивалентно ориентированной оси структурного элемента, замещающего датчик нагрузки на плечо);
The shoulder median plane is perpendicular to the centreline of the shoulder pivot shaft and parallel to the shoulder load cell y-axis (or an equivalently oriented axis of a shoulder load cell structural replacement).
Помнишь, я лечил плечо в Бангкоке?
Remember I did my shoulder in Bangkok?
...вывихнув его плечо в этой бессмысленной игре.
...dislocating Fosse's shoulder in a meaningless game.
Однажды я чуть не коснулась его плеча, в середине Викторины Популярности,
Once I almost touched his shoulder in the middle of a pop quiz,
- Я стояла спиной, но видела его через плечо в зеркале.
- I was facing the other way, but I could see it over my shoulder in the mirror.
Да, а ты тупой атлет, который потерял стипендию за то, что вывихнул оба плеча в кег стэнде.
Yes, and you are a stupid jock who lost his scholarship by dislocating both shoulders in a keg stand.
Блэк и Люпин встали плечом к плечу и подняли волшебные палочки.
Black and Lupin stood shoulder to shoulder, wands raised.
Хагрид, Гермиона и Люпин стояли плечом к плечу, молча глядя в небеса.
Hagrid, Hermione, and Lupin stood shoulder to shoulder, gazing upward in silence.
(Она схватила его за плечо;
(She seized him by the shoulder;
Тот расправил плечи:
Yaxley squared his shoulders.
Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись.
There were no girls on the Slytherin team, who stood shoulder to shoulder, facing the Gryffindors, leering to a man.
За его спиной стояли плечом к плечу Крэбб и Гойл, наставив на него волшебные палочки.
Crabbe and Goyle were standing behind him, shoulder to shoulder, wands pointing right at Harry.
но быстро воротилась и села опять подле него, почти прикасаясь к нему плечом к плечу.
but she came back quickly and sat down again beside him, almost touching him, shoulder to shoulder.
Генерал пожал плечами.
The general shrugged his shoulders.
Он тронул Джинни за плечо:
He tapped Ginny on the shoulder.
-- Ведь они не лежат под снегом плечом к плечу.
They are not shoulder to shoulder under the snow,
– Он сражался со мной плечом к плечу!
He fought shoulder to shoulder with me!
Товарищи, плечом к плечу, в единстве – сила!
Comrades all, shoulder to shoulder.
Опусти плечо. Не руку, а плечо, я сказал.
Drop your shoulder. Not your arm, your shoulder.
Гости стояли группами, плечом к плечу.
people at this end were shoulder to shoulder in clusters.
— Только не с моим плечом.
Not with this shoulder.
Мы должны стоять плечом к плечу в борьбе с терроризмом.
We must stand shoulder to shoulder in the struggle against terrorism.
Плечо в порядке
The shoulder's fine.
Упрись плечом в неё.
Get your shoulder into it.
Моё плечо в порядке, мэм.
My shoulder is fine, ma'am.
Я пововорачиваю плечи в эту сторону.
I'll move his shoulders this way.
Я была плечом, в которое можно поплакаться
I was a shoulder to cry on.
я поработал с растяжкой, теперь плечо в порядке.
Some stretches, and the shoulder feels great.
Мне надоело использовать только плечо в общении с тобой.
I'm tired of being the shoulder.
Рассел Джексон... вывихнул плечо в августе 2011 г.
Russell Jackson... a dislocated shoulder on August 11th.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test