Перевод для "плавленый сыр" на английский
Плавленый сыр
сущ.
Примеры перевода
Содовая, плавленный сыр, зефир.
Soda, processed cheese, Marshmallow spread.
Они всегда чувствуют, когда мне не хочется плавленного сыра и консервированных улиток.
They can always sense when I'm out of processed cheese and canned snails.
Вот я и говорю, что ужин для Дня благодарения – гораздо сложнее любых экспериментов с плавленным сыром.
All I'm saying is that cooking for Thanksgiving is much more advanced than anything you can do with a processed cheese product.
Я разорвал один из пакетиков: внутри лежал тонкий, четырехдюймовый кусочек плавленого сыра.
I pulled one of the packets open, and found the contents were thin four-inch squares of sliced processed cheese.
Забыла еще кое-что: засунуть в рот ложку с тонкими ломтиками желтого плавленого сыра, полного всякой химии и краски.
Oops, forgot something, thin slices of yellow processed cheese, gag me with a spoon, full of chemicals and dye.
Полный сил после крепкого часового сна, во время которого ему ничего не снилось, Маккалеб сделал себе сэндвич из белого хлеба с плавленым сыром.
REFRESHED FROM an hour-long nap during which he had no dreams that he could remember, McCaleb made himself a sandwich of white bread and processed cheese.
В мягкой ночной темноте, усевшись спиной к теплому радиатору, они жевали чесночную колбасу, плавленый сыр с хлебом и помидорами, запивая все этот остатками кока-колы.
They sat, backs to the warm radiator, in the balmy dark and ate garlic sausage, processed cheese, bread and tomatoes, and drank the last of the Coca-Cola.
До сих пор она только один раз ездила с бабушкой в гипермаркет ближайшего городка, где, пожелай она, могла бы купить все, что угодно, начиная с плавленого сыра и кончая пластиковой садовой мебелью.
She had left the house and its grounds just once so far, to accompany her grandmother to a kind of hypermarket in the nearest town, where, had she been inclined, she could have purchased anything from processed cheese to white plastic garden furniture.
Пассажирам разбрасывают сандвичи с осклизлым мясом и плавленым сыром, а дышат они слегка очищенными кишечными газами и парами дыхания своих соседей. Все это является слегка модифицированным вариантом принципа «навозного коктейля», изобретенного скототорговцами в 50-х годах нашего века. Доктор Ганнибал Лектер сидит в центре среднего ряда кресел. По обеим сторонам от него находятся дети, а крайнее место занимает женщина с младенцем на коленях.
The passengers are being slopped with freezing-cold sandwiches of slippery meat and processed cheese food, and are re-breathing the farts and exhalations of others in economically reprocessed air, a variation on the ditch-liquor principle established by cattle and pig merchants in the 1950s. Dr Hannibal Lecter is in the center of the middle row in steerage with children on both sides of him and a woman holding an infant at the end of the row.
- Есть плавленый сыр на них.
- have melted cheese on them.
О, ты пахнешь плавленым сыром.
Oh, you smell like melted cheese.
С плавленым сыром и соусом маринара?
Melted cheese and marinara sauce?
Плавленый сыр лучший блокатор алкоголя.
Melted cheese is the best booze-blocker.
Плавленый сыр делает всё вкуснее
Every food tastes good with melted cheese
Жаренные яйца, бекон и плавленный сыр на тосте.
Scrambled eggs, bacon, and melted cheese on toast.
А сверху плавленный сыр, потому и "Джек".
Then you melt cheese on top. That's where the "Jack" part comes in.
Три пачки масла в кружке плавленного сыра.
It's three sticks of butter in a mug with melted cheese on top.
Лучший способ заполучить мужчину - это плавленый сыр и грибной соус.
The real way to get a man is with melted cheese and cream of mushroom soup.
Голубой жираф и плавленый сыр.
A blue giraffe and a melted cheese.
Нет, не плавленый сыр, лучше избегать мыслей о еде.
Not melted cheese: better to avoid food images.
Без толку об этом думать, особенно сейчас, в жару, когда мозги превратились в кусок плавленого сыра.
No point thinking about it, not in this heat, with his brain turning to melted cheese.
— Взгляни на этот закат! — вздохнул он, словно говоря сам с собой. — Прямо как кровь с плавленым сыром.
"Look at that sunset!" it sighed, as if to itself. "Like blood and melted cheese."
Плавленый сыр путал с белым жиром, вырезанным из свинины, и срыгивал.
Melted cheese he mistook for white fat cut from pig meat and he was sick.
Внутри закусочной горел тусклый желтоватый свет, пахло ванилью, кофе и плавленым сыром.
Inside, the light was a dim yellow, and the air smelled of vanilla and coffee and melted cheese.
Тут пахло плавленым сыром и влажной шерстяной одеждой лыжников, которые; толпясь, пили пиво.
The place smelled of melted cheese and wet wool from the other skiers who crowded the room, drinking beer.
Ли закрыл глаза, пока Мур пытался донести до официанта представление о плавленом сыре на пшеничном гренке.
Lee closed his eyes as Moor launched an attempt to convey the concept of melted cheese on wholewheat toast.
Драмокл обычно обедал в Эллинском барчике, где особенно любил техасские сосиски в фут длиной с соусом чили, луком и плавленым сыром — настоящую пищу героев.
Dramocles usually ate at the Hellenic Palace Snack Bar, and was especially fond of their foot-long Texas red hots with chili and chopped onions and melted cheese, the food of heroes.
- Я точно не знаю, - ответил Мур, пробегая глазами меню. - Интересно, они могут сделать сандвич с плавленым сыром на пшеничном гренке? - И Мур повернулся к официанту с улыбкой, изображавшей мальчишескую радость.
“I don’t know exactly,” said Moor, looking through the menu. “I wonder if they could make a melted cheese sandwich on toasted wholewheat bread?” Moor turned back to the waiter, with a smile that was intended to be boyish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test