ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π΄Π»Ρ "ΠΏΠΈΡΠ°Π»" Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ
Π€ΡΠ°Π·Ρ Π² ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Π³Π».
ΠΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π»Π΅Ρ ΠΌΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ Π²ΡΡΠΎΡΠ΅.
Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch.
ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ,ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π΄Π°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π° ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠ½?
Hi, did you just give your phone number to a guy who was squeaking like a dolphin?
ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠΉΡΠΈ Π»ΠΈ ΡΠ΅Π±Π΅ Π² Π°ΠΌΠ±Π°Ρ ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎ?
Why don't you go and stand in that barn and squeak in a sultry and erotic manner?
Π―, Π₯ΠΈΠ»Π°ΡΠΈ, ΠΠ°ΡΡΠ°, Π² ΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ, Π²Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΊΡΡΠ΅ΡΠΊΡ.
Me, Hillary, Martha, the second we make a squeak, you're pushing us onto the fainting couch.
ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²Π΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ
Is this a real-life cinderella story... Or a political lightweight squeaking by on her down-home charm?
ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π» ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π½ΠΎΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ³ΡΡΡΠΊΠΈ ΠΡΠ»ΡΠ΄ΠΎΠ³Π°.
That's what I'd expect to hear from someone willing to spend the night as Bulldog's squeak toy.
βΒ Π’Π°ΠΌ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΈ!Β β Π² ΡΠΌΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°, Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π² ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ°.Β β ΠΡΠ΄ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ-Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π΅!
βThere is bad wizards about!β she squeaked distractedly as she leaned forward and labored to keep running. βPeople highβhigh in the air!
βΒ Π’ΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡ Π΅ΡΡΡ Π·ΠΎΠΎΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½,Β β ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅Ρ ΠΠ°ΡΡΠΈ, ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΡΡ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ΅Π².Β β ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ ΠΠΎΡΠΎΡΡΡ, Π° ΡΡ, ΠΠ΅ΡΠΌΠΈΠΎΠ½Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌ ΡΠΎΠ²Ρ. Π Π°ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΠΌΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈ Π² Β«ΠΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΡΠΉ Π·Π²Π΅ΡΠΈΠ½Π΅ΡΒ». ΠΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Π±ΡΠ» Π½Π΅Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ, Π²ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π» ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠΌΡΠΉ Π³Π°Π»Π΄Π΅ΠΆ. ΠΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΎΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, Π³ΠΎΠ³ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ, Π±ΠΎΡΠΌΠΎΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠΏΠ΅Π»ΠΈ. ΠΠΎΠΊΠ° Π²Π΅Π΄ΡΠΌΠ° Π·Π° ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π²ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ»Π° Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ
Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π° Π΄Π²ΡΠ³Π»Π°Π²ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΈΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π΄ΡΡΠ·ΡΡ ΡΠ°Π·Π³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠΈ.
βThereβs a magical creature shop just over there,β said Harry, who knew Diagon Alley very well by now. βYou could see if theyβve got anything for Scabbers, and Hermione can get her owl.β So they paid for their ice cream and crossed the street to the Magical Menagerie. There wasnβt much room inside. Every inch of wall was hidden by cages. It was smelly and very noisy because the occupants of these cages were all squeaking, squawking, jabbering, or hissing.
ΠΡΡΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡ.
The rats chattered and squeaked;
ΠΠ΅Π»Π»ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π΄Π΅-ΡΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊΡΡΡΡ.
She heard the squeak of rats.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ.
They settled down and stopped squeaking and chirping.
ΠΠ°ΠΏΡΠ³Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΊΡΡΡΠ° Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°.
The rat, aware of him, squeaked with fear.
ΠΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΠΈΠΏΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅Π±Ρ.
Did squeak, did hiss, he corrects himself.
ΠΠΌΡ ΠΈ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ.
He would not have thought she could squeak.
ΠΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΊ Ρ Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ» ΡΠΈΡ
ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΌΡΡΠΊΠ°.
Her voice sounded as tiny as a mouseβs squeak.
Π§ΡΠΎ ΡΡΠΎ?Β β ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΎΠ½ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΠΊΡΡ.
What was it?" he squeaked from under his elbow.
Π³Π».
ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π² ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠ°Ρ
ΠΏΠΈΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΏΠ»ΡΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΡΡΡΠ°.
The only animals for sale seemed to be chicks and cats peeping and mewing in wire cages.
ΠΠ΅ΡΠ΄ Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π² Π·ΠΎΠ½Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
. ΠΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΉ ΠΡΡΠΈΡΡΠΈΠΊ, Π° Π½Π° ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ±Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ Ρ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΠ΄ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ.
Gerd came into sight, the fourth Fuzzy struggling under one arm and a little kitten, black with a white face, peeping over the crook of his other elbow.
Π³Π».
Π‘Π»Π΅Π²Π° β ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠ° Ρ ΡΠΊΠ·ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΡ
ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π° Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π·Π°Π»Π° ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΆΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ½ΡΠ°Π½.
Over to the left is a cage of exotic birds, whose cheeping is mingling with the background whooshing sound from the fountain in the middle of the room. βWell.β
Π― ΠΏΡΠΈΠ»Π΅Π³ ΠΎΡΠ΄ΠΎΡ
Π½ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΊΡΡΡΠΎΠΌ, Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ»ΡΡ, ΠΎΠ½ ΡΠΈΠ΄Π΅Π» Π½Π° ΠΏΡΡΠΆΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΈ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Π».
I took a little nap under a thornbush and when I woke up, there he was, sitting on my belt buckle, cheeping away.
ΠΠ° ΠΌΠΈΠ³ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ», ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ²ΡΠΎΠΌ, ΡΡΡΠ»Π°Π½ ΠΊΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΡΡΠΏΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π½Π° Π½ΠΈΡ
.
In only a moment the dock appeared to be carpeted with cheeping chicks running everywhere among hurried travelers who trampled them without realizing it.
ΠΠΎ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠ½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ β ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π² ΡΠ°Π΄Ρ. ΠΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ β ΡΠ°ΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΊΡΡΠ° ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Π΅ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½Π½ΡΡ
ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
But I didnβt pay much attention to the view, because the space beyond the gate, which was a garden of sorts, was just such a mass of creatures. The majority were pale fluffy chicks, all running about and cheeping. They sounded like a chorus of mobile phones.
ΠΡΡΠ΅Π»ΠΎΠ² ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΡΡ, Π½ΠΎ Π² ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΈΠ³ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ Π±Π΅Π»ΡΡ
Π°ΡΠ±Π°Π»Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°, ΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄Π½ΡΡ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠ³Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΡΡΠ΅Π»ΠΎΠ² Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ Π² ΠΊΡΠ±ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ.
Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β The Mouser decided to burst loose without more ado, but just then the four white arbalesters came back dragging a brass cage of frightened cheeping wrens the Mouser remembered seeing hanging by a sailor's bunk in the forecastle.
ΠΠΈΠ»Π» ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΡΠ³Π°Π» ΠΏΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΊΠ²Π°ΠΊ. ΠΠΎ Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ ΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ. Π ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π±Π΅Π³Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ. Π ΠΎΠ± ΡΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠΏΡΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΠ» ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π» ΡΠ°ΡΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ Π² ΠΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½.
Will said to sit down, I was disturbing the quack chicks, but I couldnβt. So they began running about and cheeping, and I think Rob caught the restlessness too, because he sat up and slid his hooves to the floor and asked me what it was like out there.
Π’ΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π½Π° Π½ΠΈΡΠΊΠ°Ρ
Π³ΡΠ΅ΠΉΠΏΡΡΡΡΠΎΠ², ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ Π±Π°Π½Π°Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠ·ΠΈΠ½Ρ Π»ΠΈΠ»ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΊΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠΊ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Ρ ΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ², ΡΠ²ΡΠ·ΠΊΠΈ Π»ΠΎΠΌΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ±Ρ, Π³ΠΎΡΡ ΡΡΡΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΡΠ°, ΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΏΡΠ΅Π½ΡΡ
ΡΡΠΎΠΊ, Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΊΠΎΡΡ, ΠΏΡΡΠΊΠΈ ΡΠ°Ρ
Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π»ΠΈΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΠΆΡΠΊΠ°-Π½ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³Π°, ΠΎΡΡΡΠΎ Π·Π°ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π°Ρ
ΠΈ, Π»Π°ΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π½Π΄Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΊΠ»Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΊ, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΠΊΠΈ ΠΌΡΠ»Π° ΠΏΠΈΠ»ΡΠ»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π³ΡΠΎΠΌΠ°Π΄Π½ΡΠ΅ Π³Π»ΠΈΠ½ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΊΠ° Ρ ΡΠ°Ρ
Π°ΡΠΎΠΌ, Π±Π΅Π»ΡΠ΅ ΠΈ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π°ΡΡ, Π±ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠΈΠΎΠ»Π΅ΡΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ΅ΠΌΡΠ½ Ρ
ΡΡΠΌΡ, ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΏΠ»ΡΡΠ° Π² ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π½ΡΡ
ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠ°Ρ
, ΠΌΠ΅Π΄Π½ΡΠ΅ ΠΡΠ΄Π΄Ρ, ΠΊΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆΠΈΡ
Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠΊΠΈ Π»ΠΈΡΡΡΠ΅Π² Π±Π΅ΡΠ΅Π»Ρ, Π±ΡΡΡΠ»ΠΈ ΡΠΎ ΡΠ»Π°Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΊ, ΠΊΡΡ
ΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠ²Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΈΠ³ΡΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΠΏΡΠ΅-ΠΌΠ°ΡΠ΅, ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΊΡΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
There were vast pomelos hanging on strings like green moons, red bananas, baskets of heliotrope-coloured prawns the size of lobsters, brittle dried fish tied in bundles, crimson chilis, ducks split open and cured like hams, green coco-nuts, the larvae of the rhinoceros beetle, sections of sugar-cane, dahs, lacquered sandals, check silk longyis, aphrodisiacs in the form of large, soap-like pills, glazed earthenware jars four feet high, Chinese sweetmeats made of garlic and sugar, green and white cigars, purple prinjals, persimmon-seed necklaces, chickens cheeping in wicker cages, brass Buddhas, heart-shaped betel leaves, bottles of Kruschen salts, switches of false hair, red clay cooking-pots, steel shoes for bullocks, papier-mache marionettes, strips of alligator hide with magical properties.
Π³Π».
ΠΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π·Π²ΡΠΊ, Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ, ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ!
If we hear that piping sound again, we want to be able to tell where it comes from!
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΠ½Π΄ΠΆΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»Π° ΡΠ²Π΅ΡΡΠΎΠΊ, ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π·Π²ΡΠΊ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ, ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ. -- Π Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ!
and as she did, the piping sound came again, but more clearly, and was immediately identifiable as the cry of a baby. "A babe!" cried Geronde;
βΒ Π’ΡΠΈΠΆΠ΄Ρ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ β Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½!Β β ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΎΠ½ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠΌ, Π»ΠΈΠΊΡΡ ΠΈ Π½Π°Π΄ΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡ.Β β Π’ΡΠΈΠΆΠ΄Ρ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ β Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½! Π’ΡΠΈΠΆΠ΄Ρ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ β Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½!..
"Three times is a charm!" it was saying, gleefully, in its high, shrill piping. "Three times is a charm! Three times is a charm!"
ΠΡΠΎΠΌΠΈ, ΠΈΡΠΏΡΠ³Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ, ΡΠ»ΡΡΠ°Π»Π° ΠΌΠΎΠΈ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΠΈΡ, Π° ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π½Π°Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΉΡΡ ΠΈ ΠΏΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ°Π½ΡΠΎΡΡ.
Thus I raved on, being mad with fear and impotent anger, while the princess Otomie stood terrified and amazed at my blasphemies, and the flutes piped and the dancers danced behind us.
ΠΠ½ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡ
Π°Π»ΠΈ ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π°Π΄ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅Ρ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ΅Π΄ΡΠ½ΠΎΠΉ Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ» Π·Π½Π°Π», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠΈΠ» Π·Π΄Π΅ΡΡ.
Β They piped and hooned and whistled on the water and called out in the semblance of those the Icefalcon had known here or echoed the voices of those who had once ridden through these lands.
Π’ΡΡΠΈ ΠΆΡΠΆΠΆΠ°ΡΠΈΡ
ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΡ
Π½Π°ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΡΡ
ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡΡΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ, ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π»ΠΈΡΠΎ ΠΈ ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ.
Swarms of buzzing, piping insects rose up at every step and formed a dense cloud around our heads, settling on our hands and faces and inoculating us with their filthy venom.
Π§ΡΡΡ ΠΎΡΡΡΠ², Π€Π°ΡΡ
ΡΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π» ΠΡΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Ρ ΡΠ°ΡΡ Π‘ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ°, ΠΈ ΡΠΎΡ, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ, Π½Π°ΡΡΠΏΠ°Π» Π² Π½Π΅Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡΠΌΠΈΠΈ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» Π²ΠΈΠ½Π°, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°Π» ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ² Π² ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΊ ΠΡ
ΡΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ» Π΅ΠΉ ΠΏΠΈΡΡΠ΅.
Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Then Fafhrd handed him Socrates' cup and, still prancing and piping, the Mouser measured into it the mummy powder and added the wine and stirred them together and, dancing fantastically toward Ahura, offered it to her.
ΠΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΊΠΎ, ΡΠ»Π°Π±ΠΎ, ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡΡΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΠ²Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ²ΡΠ°Ρ Ρ
ΠΎΡ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠΈΠ²ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΠΌ Π³Π»Π°Π·ΠΎΠΌ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»Π° Π»ΠΈΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³Π°Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
. βΒ ΠΡΠ΅Ρ Π½Π°Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈΠΉ,Β β ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠΈ,Β β ΡΡΠ»ΡΡΡ Π½Π°Ρ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½Π°ΡΠΈ ΡΡΠΎΠΊΠΈ.
They repeated the prayer in unison, in weak piping voices, Mrs. Creevy leading them, her sharp eyes darting over them all the while to see that they were attending. βAlmighty and everlasting Father,β they piped, βwe beseech Thee that our studies this day may be graced by Thy divine guidance.
Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, Π² ΡΡΠΈΡ
Π½ΠΎΡΠ°Ρ
ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠΊΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΠΌΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠ° Ρ ΡΠΈΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΡΠ³ΡΡΠ°, ΡΠΊΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² Π»Π°Π±ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΡ
Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π΅ΠΌΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΊΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΡΠΈΡΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈ:
but these nights were haunted by that spherical smoke wreathed ghost with the glowing Argus eyes, wandering in a maze of twisted ingeodesics from which it would never escape, in its center a tiny crystalline figurine piping in Amalfi's voice,
Π³Π».
Π― Π΅Ρ
Π°Π» Π²ΡΡ Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΡ
ΠΎ.
I been riding all night, and I don't need you squalling in my ear.
ΠΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»Π° Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΡΠ° ΠΈ Π²ΡΡΡΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΡ.
The good-natured doctor lifted the squirming, squalling infant into the father's waiting arms.
β Π ΠΏΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π³Π΅ΡΠΎΠΉ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΡ ΠΌΡΠΆ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΡΠ±ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Ρ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΡΠ°-ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠ°.
And congratulations, hero, you are now the husband of a relatively healthy, loving wife, and the father of a healthy, squalling baby boy.
ΠΠ½Π° Π·Π½Π°Π»Π°, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»Π΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡΡΡΡ ΠΡΡΠΈΠ½Π΄ΠΎ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ» Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½, Π° Π΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠΌΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΠΊΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ², ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΌΡΠΆΡ, ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΌ Π΄Π΅ΡΡΠΌ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌΡ.
She knew more than a few seasons had passed, because much of Mushindo Monastery had been rebuilt, and her own body had begun to change, developing the embarrassing beginnings of the characteristics that would eventually lead to pregnancy, childbirth, a demanding husband, squalling children, and all the rest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test